brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김준식 Sep 28. 2017

비 개인 뒤, 가을 하늘을 보니

秋元細細看

9월 28일 하늘 

秋元細細看 (추원세세간) 가을 하늘 자세히 보니……


天高微增雲 (천고미증운) 하늘은 구름 보다 조금 높고, 

白雲弱上嶁 (백운약상루) 흰 구름은 봉우리 보다 약간높구나.

澁風渗中㡄 (삽풍삼중순) 깔깔한 바람은 소매로 스미고,

嵯念躍靜中 (차념약정중) 불쑥 한 생각 고요한 마음에 풍덩!


2017년 9월 28일오후. 중간고사 기간이 다가오니 아이들이 자습을 요구한다. 하여 자습을 시켜놓고 하늘을 보니...... 구름은 산 봉우리 위에 떠 있고, 그 위에 비 온 뒤 가을 하늘이 높게 있었다. 여러해 전 근대 명치시대 일본의 하이쿠 작가 후타바테이 시메이(二葉亭四迷, 1864~1909)의 하이쿠[i]를 읽으면서 보았던 바쇼[ii]의 하이쿠 한 구절(蛙躍古池中)이 떠 올라 용사하다.  


      

[i] 하이쿠(俳句)는 일본 고유의 단시형(短詩形)의 글자 유희로써 매우 대중적인 내용을 담고 있음.

[ii] 마쓰오 바쇼(松屋笆蕉, 1644~1694) : 에도 시대 하이쿠 작가. 하이쿠의 성인으로 불림.

작가의 이전글 A Rainy Day
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari