brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 현안 XianAn 스님 Feb 26. 2024

부처님의 10가지 명호

Buddha's ten titles

Like all Buddhas, he has the ten titles:

모든 부처님들과 마찬가지로 약사부처님도 10가지 명호가 있습니다. 


1) Tathagata 如來: Thus Come One

여래如來 Thus Come One

· Thus 如: has no place nor direction; symbolizing inherent enlightenment 始覺之智. 

여如: 장소도 방향도 없습니다. 타고난 깨달음始覺之智을 상징합니다.

· Come 來: manifesting a response by becoming the Buddha; symbolizing fundamental enlightenment 本覺之理.

래來: 부처가 됨으로써 감응(화신)으로 나타납니다; 본각의 이치本覺之理를 상징합니다.

· 來無所從, 如無所去: He’s thus not coming from anywhere nor going anywhere. 

래무소종來無所從, 여무소거如無所去: 그는 어디서 온 적도 없고, 어디로 가지도 않습니다. 


2) One of Proper and Equal Enlightenment 應正等覺:

응정등각應正等覺 바르고 동등한 깨달음이 있는 자

· Accepts offerings: I) from the humans and gods; II) humans and gods should make offerings to him; III) even though He ended birth and death but still manifests birth and death in order to rescue living beings.

공양을 받아들이다: I) 인간과 천신으로부터 공양받습니다. II) 인간과 천신이 그에게 공양 올려야 합니다. III) 그는 생사를 끝냈지만, 중생을 구제하기 위해 여전히 생사로 나툽니다. 

·  “Proper”: non deviant, not like ordinary people.

“정正”: 범부와 달리 삿되지 않습니다.

·  “Equal Enlightenment”: no discrimination of high or low, pure or defiled, large or small, more or less.

“등각等覺”: 높고 낮음, 청정과 더러움, 크고 작음, 많고 적음을 차별하지 않습니다. 


3) One Perfect in Understanding and Practice 明行圓滿:

명행원만明行圓滿 이해와 수행에 통달한 자

·(Maha-Nirvana sutra) “Understanding” is Anuttara-Samyak-Sambodhi: the Buddha fruition.  “Practice” perfected: refers to precepts, samadhi and wisdom.  The Buddha relies on the three non-outflow studies to realize the Way.

(대니원경 또는 대열반경)“명明(Understanding)”은 아뇩다라삼먁삼보리 즉 불과(佛果)입니다. 여기서 “행行”은 계정혜를 완전히 갖추다라는 뜻입니다. 부처님은 도를 실현하기 위해서 삼무루학三無漏學에 의지합니다.

·(Great Shastra) “Understanding” refers to the three clarities (which are the clarity of past lives, the clarity of the heavenly eye and the clarity of the exhaustion of outflows). “Practice” involves the body and mouth karmas. The Buddha is replete and accomplished in the three clarities and 

two 

karmas.

(대논)“명明”은 세 가지 명료함을 의미하는데, 이는 과거를 아는 숙명명(宿明明), 자기나 타인의 미래세를 아는 천안명(天眼明), 현세의 모든 번뇌를 알고, 없앨 수 있는 누진명(漏盡明)입니다. “행”은 몸, 입, 마음(身口意)의 업과 관련이 있습니다. 부처님은 삼명(三明)과 삼업(三業)을 원만하게 충만하고 이뤘습니다. 

“Understanding” symbolizes wisdom. “Practice” refers to blessings. The Buddha is replete with all sorts of wisdom and blessings.

“명明”은 지혜를 상징합니다. “행行”은 복을 의미합니다. 부처님은 온갖 지혜와 복으로 충만합니다.


4) Well Gone One 善逝:

선서善逝

· The Buddha teaches and rescues living beings according to the Dharma. 

부처님은 법에 따라 중생을 가르치고 구제합니다. 

· He is the teacher of all living beings throughout the ten directions.

그는 시방에 걸쳐(온 세상에서) 모든 중생의 스승입니다. 

· The original Sanskrit word can also be translated as “Well explained 好說”: the Buddha speaks Dharma to reveal the True Mark. Depending on the listeners’ capacity, He can teach the appropriate Dharma such as giving, Nirvana, the 12 conditioned links, the Four Noble Truths, and many more, to lead living beings to enter the Way.

본래 산스크리트 용어를 “잘 설하다好說”라고도 번역할 수 있습니다. 부처님은 실상實像을 드러내기 위해 법을 설합니다. 듣는 자의 역량에 따라서, 부처님은 중생이 도에 들어가도록 인도하기 위해서 보시, 열반, 십이연기, 사성제 등의 법을 적절하게 가르칩니다. 

· Therefore, the Buddha can accord with True Suchness and travels back and forth between the two shores, and will not regress or sink in the sea of birth and death.  Once certified to the Buddha fruition, one is never defiled or afflicted again, just like once gold is refined it can never return to the ore state.

그래서 부처님은 진여(眞如)에 순응하여, 두 기슭을 오가며, 퇴보하거나 생사(生死)의 바다에 빠지지 않을 것입니다. 불과를 한번 증득하면, 절대로 더는 물들거나 번뇌롭지 않습니다. 이것은 금을 정제하면 절대로 본래의 원석 상태로 되돌아가지 않는 것과 똑같습니다. 


5) One Who Understands the World世間解: 

세간해世間解 세간을 이해하는 자

· He can understand the false & penetrate the true.

부처님은 거짓을 이해하고 진실을 꿰뚫을 수 있습니다. 

· He thoroughly understands all worldly and transcendental dharmas.

부처님은 세간과 출세간의 모든 법을 완전히 이해합니다. 

· He understands both the sentient and insentient worlds which are the proper and dependent retributions.

부처님은 정보正報와 의보依報인 유정과 무정의 세계를 둘 다 이해합니다. 

· The Sixth Patriarch says: “The Buddhadharma is worldly dharmas. Enlightenment is not apart from the mundane”.

육조 대사가 말하길, “불법은 세간법이다. 깨달음은 일상과 다르지 않다”고 했습니다. 


6) Unsurpassed Knight 無上士:

무상사無上士 위없는 무사

· A “Knight”: possesses skills, knowledge and is capable.  As the “Unsurpassed Knight”, the Buddha’s wisdom and abilities are unparellel. 

“사士”는 실력과 지식을 겸비하여 능력이 있습니다. “무상사”로써 부처님의 지혜와 능력은 견줄 수 없습니다. 

· If there is even a trace of defilements, one can still be surpassed. The Buddha is unsurpassed because He is free of all defilements and ignorance. He can clearly understand that inside and outside are both false and truly empty.

아주 적은 더러움의 자취만 있어도, 여전히 누군가는 능가할 수 있는 겁니다. 부처님이 위 없는(무상) 이유는 모든 더러움과 무명으로부터 자유롭기 때문입니다. 그는 내면과 외면이 둘 다 거짓이고 진정으로 공하다는 것을 명백하게 이해할 수 있습니다. 

· “Knight” also is frequently used to refer to Bodhisattvas. “Unsurpassed Knight” points to the Buddha because he is the topmost of all Bodhisattvas.

“사士”는 또한 보살을 가리키는 데 자주 사용하는 단어입니다. “무상사”는 부처님을 가리키는데, 그건 그가 모든 보살 중 으뜸이기 때문입니다. 


7) Regulating and Subduing Hero 調御丈夫: 

조어장부調御丈夫 영웅을 다스리고 제압하는 자

· A Hero: has courage and vision.  The term usually refers to a man.

부夫(영웅): 용기와 비전이 있습니다. 이 용어는 주로 남자를 지칭합니다. 

· The Buddha is able to regulate and subdue the very hard to regulate and very hard to subdue heroes. The Chinese words have the connotation of being able to reign in wild horses, steering them in the right direction to obtain the good dharmas.

통제하기 아주 힘들고, 제어하기 매우 어려운 영웅夫들을 부처님은 다스리고 제압할 수 있습니다. 한문에는 야생마를 다스려서, 옳은 방향으로 조종하여 선법(善法)을 얻을 수 있다는 의미를 내포하고 있습니다. 

· He can overcome the demon armies

그는 마구니 군단을 이겨낼 수 있습니다. 

· He can teach and transform living beings with soft and enrapturing words, moving and sincere words, many and various kinds of words.

그는 부드럽고 매혹적인 말, 감동적이고 진실한 말, 다양한 언어로 중생을 가르치고 변화시킬 수 있습니다.      

Question: Why only men? 
질문: 왜 남자만 언급할까요?
Answer: The way of the world typically favors men over women. Women tend to follow men, and men are usually in charge. However, ‘heroes’ actually represents both men and women. If you can control men then you can also control women. Broadly speaking, one must not only regulate and subdue men and women, one must also be able to subdue non-humans as well.
세상의 방식은 전형적으로 여성보다 남성을 선호합니다. 여자는 남자를 따르는 경향이 있고, 남자가 보통 책임자 역할을 합니다. 하지만 여기서 부夫(heroes)는 사실 남녀 둘 모두를 나타냅니다. 만약 남자를 제어할 수 있다면 여자도 제어할 수 있습니다. 일반적으로 남녀를 제어하고 제압할 뿐만 아니라 인간이 아닌 것들(非人)도 또한 제압할 수 있어야 합니다.      


8)  Teacher of Gods and Humans 天人師:

천인사天人師(천신과 인간의 스승)

·  He is the Teacher of both humans and gods, instructing them on what should be done and what should be avoided, on good and evil etc…  If they can follow the instructions and do not quit, they will obtain the retribution of getting liberated from afflictions.

인간과 천신들 모두의 스승이며, 무엇을 해야 하고 무엇을 피해야 하는지 그리고 선과 악 등에 대해서 가르칩니다. 가르침을 따르고 그만두지 않는다면 번뇌로부터 자유로운 보답報을 얻을 것입니다. 

· The Buddha can expound on the Triple Realm dharmas to humans and gods.

부처님은 삼계의 법에 대해서 인간과 천신에게 설명할 수 있습니다. 

· He acts as a role model for humans and gods.

부처님은 인간과 천신의 롤모델 역할을 합니다. 

· These two types of beings are singled out because they possess keener roots and can more easily enter the Way.

이 두 유형의 중생(천신과 인간)이 선정된 이유는 더 예리한 뿌리가 있어서, 도에 쉽게 들어갈 수 있기 때문입니다.

· When the Buddha speaks Dharma, limitless humans and gods became enlightened.

부처님께서 법을 설할 때, 무수한 인간과 천신이 깨달았습니다.


The remaining two titles of Buddha and Bhagavan were explained earlier.

나머지 두 가지 명칭인 부처님와 바가반은 앞서 설명했습니다.  

매거진의 이전글 영화 스님의 다르마톡: 결가부좌 자세 2019/3/2
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari