brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 현안 XianAn 스님 Jan 02. 2023

시끄러운 곳에서 앉기

시끄러운 곳에서 앉기

Sitting_through_noise

20130/4/6

https://youtu.be/hZci0255jtc

유튜브에서 자막을 켜고 들으시면 영어와 한글이 순차적으로 자막으로 나옵니다.


번역: 진욱스님, 현안스님

교정 및 편집: 현안스님


Thank you, okay. Let's get started. First of all, thank you all for coming. I apologize for the noise. we are today in particular we need to put up a little bit of noise. because it's necessary to try to get it done before the end of, before well, early part of next month.

고맙습니다. 이제 시작하죠. 첫째로 여러분 모두 와주셔서 고맙습니다. 시끄러운 소리에 대해서 사과합니다. 특히 우리가 오늘 소음을 내야 합니다. 왜냐하면 마무리 지어야 할 것이 있기 때문인데요. 다음 달 초가 끝나기 전에 말입니다. 

so the good news is that probably we should be able to be ready. the facility should be ready for the Chan Qi, which is the end of next month. that's good news.

그래서 좋은 소식은 우리가 준비를 마칠 수 있을 것 같다는 것입니다. 선칠을 위한 준비 말입니다. 다음 달 말에 있는데, 그것은 좋은 소식입니다.

 and bad news that we need to put up with this temporarily, little bit.

그리고 나쁜 소식은 우리가 이 소음을 당분간 참아야 한다는 것이죠. 조금이요.

I don't know if you notice it. but you know, it's okay. it's no big deal.

여러분이 알아차렸는지 모르겠지만, 여러분이 알다시피 괜찮아요. 큰 일이 아닙니다. 

but since in January when we brought the, when we received 'the Pearl Sarira'. the Qi, the Qi at this Temple is so much stronger. okay? Did anyone notice that?

이번 1월 이래로, 우리가 "진주 사리"를 받아서 여기 가져왔는데, 그 후로, 이 절의 기운이 아주 많이 더 강합니다. 그렇죠? 알아차린 분이 계신가요?

Anyone notice that the Qi is a lot stronger in January when we brought the Sarira back? Anyone notice that?

우리가 그 사리를 가져왔을 때, 1월에 기운이 훨씬 더 강한거 알아차렸나요? 알아차린 사람 있나요?  

And then two weeks ago, two, three weeks ago. when we received, two and a half weeks ago. when we received the tooth and hairs Sarira and other Sariras. the Qi is even, even so much stronger, as well.

2주 전 또는 2~3주 전에, 우리가 2주 반 전에 받았을 때, 우리가 치아와 머리카락 사리, 그리고 다른 사리들을 받았을 때. 기운이 심지어 심지어 훨씨 더 많이 강렬했습니다. 

so it is really, really a blessing for us to be able to meditate at the temple.

그래서 우리가 이 절에서 명상할 수 있다는 것은 정말로 정말로 복입니다. 

Let me translate into Vietnamese for the kitchen staff.

이제 후원에서 일하고 있는 사람들을 위해서 베트남어로 통역하겠습니다.

so again, this is really a blessing to be able to practice here, to meditate here the temple. so I am. I hope that more people become aware of it and come and take advantage of it.

그래서 다시 말하지만, 여기 절에서 명상을 수행할 수 있다는 것은 정말로 복입니다. 그래서 나는, 나는 많은 사람들이 그걸 알게 되기를 바랍니다. 그래서 와서 이득을 얻을 수 있게 말입니다. 

all right.

좋습니다.

hahaha

하하하

(Construction noise) 

공사하는 소리

(Drilling sound)

드릴 소리

I don't think we should post this on the internet. At least post it in two or three weeks instead of posting it right away. You know, post in a month or something after we're done, right? you understand?

나는 이것(이 법문)을 인터넷에 올려야 할지 모르겠네요. 적어도 이것을 바로 올리는 대신 2~3주 안에 올려야 겠습니다. 알겠지만, 우리가 (공사를) 마친 후 한 달이나 그정도 안에 올리는겁니다. 이해했나요?

we don't want to post it right now with the record of all this noise here and draw attention to it. All right. 

우리는 지금 이런 소음하고 다같이 녹음된 것을 올려서 사람들로부터 주의를 끓고 싶지 않습니다. 알았나요

we're also very fortunate because the workers we have are very good.

우리는 매우 운이 좋습니다. 왜냐하면 일하는 분들이 아주 좋기 때문입니다. 

they work very hard and very conscientious. and that's what we appreciate.

매우 열심히 그리고 매우 양심적으로 일합니다. 그게 우리가 감사하게 생각하는 부분입니다.

I don't know how to encourage people to practice meditation more regularly.

어떻게 하면 사람들이 명상을 더 규칙적으로 하도록 격려해야 할지 모르겠습니다. 

I noticed that. 

나는 그것을 알아챘습니다. 

it is important to, for all of you to realize that meditation provides you stability during the day. that's very important.

명상이 낮 동안 안정감을 제공한다는 것을 깨닫는 것이 여러분 모두에게 중요합니다. 그것은 아주 중요합니다.

it is very important for all of us to meditate regularly especially when we're busy. In fact, when you have this kind of noise, it's a real challenge to learn to meditate and not let it bother you, okay?

우리 모두가 특히 바쁠 때 규칙적으로 명상하는 것은 매우 중요합니다. 사실, 여러분이 이런 종류의 소음 속에서 명상하면서 그 소음이 마음을 시끄럽게 두지 않도록 배우는 것은 정말 어려운 일입니다. 

that's part of the training as well. Don't get, don't let it afflict you.

그것도 훈련의 일부입니다. 그것이 여러분을 번뇌롭게 하게 두지 마십시오.

you should be able to meditate and should not bother you at all. it doesn't bother me. okay? just ignore the sound, ignore the noise. 

여러분은 명상을 할 수 있어야 하고, 전혀 괴롭지 말아야 합니다. 이게 나에겐 신경 쓰이지 않습니다. 알겠어요? 그냥 그 소리를, 그 소음을 무시하십시오. 

and invariably when people learn to meditate and they have some skills. that's when your obstructions arise, and that's when they, you suddenly have more excuses, very compelling reasons, not to meditate anymore.

그리고 사람들이 변함없이 명상을 배우고 그들이 약간의 기술을 가지고 있을 때, 그게 여러분의 장애가 일어날 때입니다. 그때 갑자기 더는 명상하지 않아야 할 더 많은 변명거리가 생기고 아주 설득력 있는 이유가 생깁니다. 

number one, you're too busy. okay?

첫째, 여러분은 너무 바쁩니다. 오케이?

and number two, you have more problems than before. 

둘째, 여러분은 전 보다 더 많은 문제들이 있습니다.

okay? those are very common reasons what that arise reflecting the nature of your obstructions.

이런 것들은 매우 흔히 일어나는 이유입니다. 여러분의 장애의 특성을 반영하면서 말입니다. 

Meditation is a process where every day, every time you meditate. it is a new journey of discovery. it's never the same. every single time is not the same.

명상은 여러분이 매일하는 과정, 여러분이 명상을 할 때마다 매번 그것은 새로운 발견의 여정입니다. 결코 같지 않습니다. 매번 같지 않습니다.

so I know throughout the years many people come to me and say,

여러 해 동안 많은 사람들이 나에게 와서 이런 말을 합니다. 

“master, how come, yeah. I meditate so well and all of a sudden, now I can't meditate anymore. I sit down and my mind is full of thoughts and my mind. I'm so Afflicted. I can't sit that long, as long as before" and all those things.

“마스터, 어째서, 말이죠. 내가 명상을 잘하는데 그런데 갑자기, 더 이상 명상을 할 수 없어요. 나는 앉았는데, 마음이 생각으로 가득합니다. 내 마음이. 너무나 번뇌로워요. 나는 예전만큼 오래 앉을 수 없습니다." 이런 많은 일들이 있습니다. 

it only means that your karmic obstruction becomes stronger and stronger, the more skilled you become. 

여러분의 업장이 점점 더 강해지고 있다는 것을 의미할 뿐입니다. 더 숙련될수록요.

no two ways about it, yeah.

다른 길은 없습니다. 

Meditation is about learning, to persevere in light of, those obstructions, in light of those challenges.. and that's how you grow. okay? that I find meditation be fascinating because it's never the same.

명상은 배워나가는 것이고, 그런 장애들의 빛 속에서 인내하는 것입니다. 이런 어려움 속에서 말입니다. 그리고 그것은 여러분이 성장하는 방법입니다. 그래서 나는 명상이 매력적이라고 생각합니다. 절대로 같지 않으니까요

it is really, really a luxury to be able to meditate, and discover, to make discoveries if you will. all right? any questions or comments?

명상을 할 수 있다는 것은 정말로, 정말로 호사스런 일입니다. 그리고 발견하고, 발견해나가는 것입니다. 알았나요? 어떤 질문이나 하고 싶은 말 있나요? 

yes!

네 

(Audience) 

(청중)

what was the question, again?

질문이 뭐였죠? 다시..

(Audience) 

(청중)

possibly. 

가능합니다. 

The one rule of meditation is to endure. That's when eventually you will understand. it takes time for you to go through this process and part of the discovery is to endure. okay?

명상의 한 가지 규칙은 참는 것입니다. 그러면 결국 여러분은 이해하게 될 것입니다. 이 과정을 거치는 데 시간이 걸립니다. 그리고 그 발견의 일부는 견디는 것입니다. 오케이?

you have to learn to endure and keep up with it. it doesn't matter what if it's a struggle. we keep on.. you keep on at. you keep at it

견디는 법을 배워야 합니다. 그리고 놓지지 않고 유지해야 합니다. 어떤 좌충우돌을 겪는지 중요치 않습니다. 우리는 그냥 계속, 그걸 계속해나갑니다. 계속 하십시오.

for a lot of novice monks that I know. the schedule we have is very tough. not only are we. not only are we busy all day and we expend a lot of energy all day. that's why we need a lot of calories. okay? and you run out of calories towards the end of the day, okay? 

내가 아는 수많은 사미승들에게 우리의 일과는 매우 힘듭니다. 우리가 하루종일 바쁠뿐만 아니라 하루종일 많은 에너지를 소비합니다. 그것이 우리가 많은 열량이 필요한 이유입니다. okay? 그리고 하루가 끝날 때 즈음에 열량을 다 소비합니다. 

and early in the morning before lunch you run out of calories. We run out of steam and uh and in particular in the morning. it's quite difficult to get up. okay?

그리고 이른 아침시간 점심 식사하기 전 칼로리가 부족합니다. 우리는 힘이 빠집니다. 특히 아침에 말입니다. 그래서 일어나기가 좀 어렵습니다. 오케이?

it takes about a year, also. before you're able to, to stabilize your system. because the demand we put on you.

그것은 약 1년정도가 걸립니다. 우리 몸을 안정화하기 전까지 말입니다. 왜냐하면 우리가 여러분에게 요구하는 무게가 있기 때문에

it's just overwhelming. it's really overwhelms you, that's by design, okay? 

그게 그냥 압도적입니다. 그것은 정말로 여러분을 압도합니다. 일부러 그렇게 하는 것입니다. 

the training program has, It's really, really overwhelming. and that's why you learn so much, so quickly.

이 훈련 프로그래믄 정말로 정말로 압도적입니다. 그래서 많은 걸 빨리 배우는 것입니다. 

whereas if you are comfortable and things are under control and your comfort level is pretty high then, then, 

반면에 만일 여러분이 편안하다면, 모든 것들이 여러분의 통제 하에 있다면 그럼 당신의 편안함의 수준은 꽤 높습니다.

your journey is not very fruitful for you. not that fruitful for you.

그러면 여러분의 여행은 여러분에게 별로 유익하지 않습니다. 여러분에게 그 정도로 유익하지 않습니다.

for example, in one year's time, in a very short time. one year's time or within two years time. you learn so much more than people who cultivate or amongst who have left home-life for 10 years.

예를 들어, 1년 안에, 아주 짧은 시간 안에, 1년 또는 2년 안에. 여러분은 수행하는 사람들이나 10년간 출가자 생활을 한 사람들보다 훨씬 더 많은 것을 배웁니다.

that's a kind of intensive program we go through.

그것은 우리가 경험하는 집중적인 프로그램입니다.

it's because. it's because. that's how we help you build a foundation to. to soar the great heights. okay.

왜냐하면. 왜냐하면. 그것은 여러분이 높은 고지를 오를 수 있는 기반을 다지도록 도와주는 방법입니다. 오케이?

Mahayana is not about talk. 

대승불교는 말로 하는 것이 아닙니다. 

Mahayana is about results.

대승불교는 결과에 관한 일입니다. 

if you want results, you have to do.

여러분이 결과를 원한다면, 해야만 합니다. 

you don't meditate, you don't execute, you don't follow the program, you will not get the results, Okay? this is what's interesting about, 

명상하지 않고, 실천하지 않고, 프로그램을 따르지 않는다면, 결과를 얻지 못할 것입니다. Okay? 그것이 흥미로운 점입니다. 

what I find about Mahayana so fascinating in that, it's not about the amount of time you put into it. it's not about seniority. it's not about age. it's not about youth. not about money. okay?

내가 대승이 아주 매력적이라고 느낀 것은, 여러분이 투자한 시간의 양이 아니라. 서열에 관한 것이 아니라, 나이에 관한 것이 아닙니다. 젊음에 관한 것이 아니고, 돈에 관한 것이 아닙니다.

the teaching. the teaching is designed to take you to, to very, very high.

이 가르침, 이 가르침은 여러분을 아주 아주 높은 곳으로 데려다 주도록 디자인되었습니다. 

frankly, frankly, you can go as far as your teacher is able to lead you. that's the bottom line. okay?

솔직히, 솔직히, 여러분의 스승이 여러분을 이끌어줄 수 있는 만큼만 갈 수 있습니다. 그게 결론입니다. 오케이

the journey of discovery in Chan is basically for you to follow the lead, follow the pathways that your teachers, your Chan teachers is guiding you through.

선에서의 발견 여정은 기본적으로 여러분이 선두를 따르는 것입니다. 여러분의 스승님들, 선사님들이 여러분을 안내하는 길을 따라가는 것입니다. 

it is, is not, is not I can know. I cannot go beyond what your teachers is able to help you discover. the reason I say that is because that's my experience.

내가 알 수 있는 것이 아닙니다. 여러분의 스승님들이 여러분이 발견하는 것을 도울 수 있는 것 이상으로 갈 수 없습니다. 내가 그렇게 말하는 이유는 그게 나의 경험이기 때문입니다.

the teaching that I learned from my Chinese teacher. he taught the same thing. he's documented the same thing in English, in Chinese, very poorly in Vietnamese.

내가 나의 중국인 스승님에게서 배운 가르침, 그도 같은 것을 가르쳤습니다. 그는 영어와 중국어로 같은 것을 기록했고, 아주 서투르게 베트남어로 했습니다. 

I lucked out in that I read it in English. and had I, had I, and back then.

나는 우연히 운이 좋아서 그걸 영어로 읽었습니다. 그 당시 나는 그랬습니다. 

(Construction noise)

공사 소음

Master speaks in Vietnamese.

마스터 베트남어로 설명한다.

okay. There's some Vietnamese new guests that just came so let me translate for them.

오케이 새로운 베트남인 손님들이 몇 명 방금 왔습니다. 그들을 위해 통역하겠습니다. 

(Master speaks in Vietnamese)

마스터 베트남어로 말한다.

so again, I reiterate to you. 

다시, 여러분을 위해서 반복합니다. 

the training, that the the Chan training that we provide, that my master provide is, each meditation teacher provides is limited to the teacher's ability to lead to how far the teacher can lead you.

그 훈련이, 우리가 제공하는 선의 훈련은, 나의 스승님이 제공하는, 각 명상 스승이 제공하는 그 훈련은, 여러분을 어디까지 이끌어줄 수 있는지는 스승님의 능력에 따라 그 한계가 있습니다.

so if you choose the wrong teacher, I'm being honest here.

그래서 여러분이 잘못된 선생님을 고른다면, 나는 여기서 정직하게 말하는 겁니다. 

if you choose the wrong teacher, you can go on, you will be limited by the your teacher's ability to take you.

만약 스승을 잘못 선택한다면, 여러분은 그렇게 계속...여러분을 데려갈 선생님의 능력에 의해 제한될 것입니다.

(Master speaks in Vietnamese)

(마스터 베트남어로 설명)

so it's very important for you to connect with the proper teacher, okay? and it's not a whole lot you can do about it.

그래서 적합한 스승님과 연결되는 것이 매우 중요합니다, 알겠죠? 그리고 여러분이 할 수 있는 일은 많지 않습니다. 

for example, for example, nowadays I notice that people go to the temple because it's convenient. okay? not because of the good teacher because they happen to be close to where they live or whatever 

예를 들어, 예를 들자면, 요즘 나는 사람들이 편리성에 따라서 절에 가는 것을 압니다. 오케이? 훌륭한 선생님 때문에 가는게 아니라, 어쩌다보니 사는 곳이에서 가깝기 때문이라든지, 뭐 그런 이유 때문에 갑니다. 

but back then.

하지만 예전에는

the tradition of Chan has always been where you seek out, wherever a good know advisors.

선의 전통은 선지식이 어디에 있든 상관없이 항상 선지식을 구하는 것입니다. 

(Master speaks Vietnamese)

(마스터 베트남어로 설명)

so going back to my personal experience, so I learned from the, I learned the chan technique from English which is a very lucky thing. because the translation from Chinese into English is very, very good. and unfortunately, the translation from Chinese to Vietnamese is not that good, still is not that good.

내가 나의 개인적인 경험으로 돌아가자면, 그래서 나는 영어로 선의 기술을 배웠고, 매우 운이 좋은 것입니다. 왜냐하면 중국어에서 영어로 번역된 것은 아주, 아주 좋기 때문입니다. 불행하게도 중국어에서 영어로, 아니... 베트남어로 번역된 것은 좋지 않습니다, 지금도 여전히 별로입니다. 

in fact, it turns out that nowadays even his disciples, 

사실, 요즘은 그의 제자들도 그렇습니다. 

Master Xuan Hua disciples don't even translate into Vietnamese a lot his Chan teachings. the reason being that they don't understand the Chan Master Xuan Hua talked period. okay?

사실은, 최근에 심지어 그의 제자들도, 선화상인 제자들이 그의 선의 가르침을 베트남어로 많이 번역하지 않습니다. 그 이유는 그들이 선을 통달한 선화 상인을 이해하지 못하기 때문입니다. 그게 전부입니다. 알았나요?

a lot of these Chan books, for example, Xuan Hua wrote. they, he wrote excellent Chan books in Chinese. the translations to English is very, very good. okay? not, it is not able to convey.

예를 들어, 선화 상인은 이 많은 선에 대한 책들을 썼습니다. 그들은, 그는 중국어로 훌륭한 선에 대한 책들을 썼습니다. 그것이 영어로 번역된 것은 아주, 아주 좋습니다. 알았나요? 그런데 그게 ... 전달할 수 있는 것이 아닙니다.

it misses a lot of fine subtleties, but still, the level of Chan translation is very, very high, okay? but it turns out that the Vietnamese translation is not there. so I'm pretty sure. Spanish is not there, either.

그것은 많은 아주 섬세한 점들은 놓치고 있지만, 여전히 그 선에 대한 번역의 수준은 매우 매우 높습니다, 알겠죠? 그런데 베트남어 번역은 그 수준은 아닌 것으로 보입니다. 그래서 나는 스페인어 번역도 그렇지 못하다고 확신합니다. 

so you limited by the ability of the person or translator's ability to understand, what they translated. so it's very, very important. so what I learned in English is that, I found out that with the same teaching, the same teaching, okay? your ability to go far or not, very far depends on, how much you're willing to follow the instructions. okay?

그래서 여러분은 그 번역가의 이해 능력, 그들이 번역한 것에 제한을 받습니다. 그래서 그것이 아주, 아주 중요합니다. 내가 영어로 배운 것은, 그 같은 가르침, 같은 가르침으로 알게 되었습니다. 여러분이 멀리 갈 수 있느냐 없느냐는 스스로 지침을 얼마나 따르고자 하는지 그 의지에 달려 있습니다. 오케이?

so that's the beautiful thing about the teaching. 

그래서 그 가르침의 아름다운 점입니다.

the teacher never tries to limit your attainment. it's you, yourself limit your own attainment. You yourself interpret the teachings improperly. you put a limit on your practice.

스승님은 결코 여러분의 성취를 제한하려 하지 않습니다. 그건 여러분, 여러분 스스로 자신의 성취를 제한하는 것입니다. 여러분 자신이 그 가르침을 부적절하게 해석하고 있습니다. 여러분은 자신의 수행에 한계를 만듭니다. 

for example, I'll give you an example. 

예를 들어, 한 예시를 드리겠습니다.

Master Xuan Hua says, that “bear the pain”. “just endure the pain”. okay?

선화 상인은 “아픔을 참아라”라고 말합니다. “그저 아픔을 견뎌라” 오케이?

so that's what I did. I kept enduring the pain my entire life. I still endure the pain. Don't tell people that Master still has pain when he meditates, okay? but I'm still learning to endure.

그래서 나는 그렇게 했습니다. 나는 평생 동안 아픔을 계속해서 견디고 있습니다. 여전히 아픔을 견디고 있습니다. 사람들에게 마스터가 명상할 때 여전히 고통을 느낀다고 말하지 말아주세요! 알겠죠? 하지만 나는 아직도 견디는 법을 배우고 있어요

whereas other people, the other people would interpret it as, okay?, I'm going to endure for five hours, for six hours, for seven hours, eight hours maximum. that's it! I don't have time beyond that, okay?

반면에 다른 사람들, 다른 사람들이 이걸 이렇게 해석할 거예요, "5시간, 6시간, 7시간, 최대 8시간까지 견딜거야." "거기까지야!" "나는 이 이상 시간이 없어." 오케이?

so you see 

그래서 이해했나요?

these students they add more to the instructions than from the original instruction. The original instruction's "bear the pain". "endure it". that's it. and it's the students who don't understand that the Dharma who says, “I'm going to do it for five hours”.

이런 학생들은 본래 가르침보다, 그 지침에 더 추가합니다. 본래 지침은 "아픔을 참아라", "그걸 견뎌라"입니다. 그것 뿐이에요. 그런데 그 법을 이해하지 못하는 학생들이 말하길, “나는 5시간동안 할거야” 라고 합니다. 

one of his disciples proudly told me, “I can sit for five hours”. another one very senior one says, “I can sit for eight hours”. "I don't do more than eight hours, okay?"

그의 제자 중 한 명이 자랑스럽게 "나는 다섯 시간 동안 앉아 있을 수 있다"고 말했습니다. 또 다른 아주 원로 제자가 "나는 8시간 동안 앉아 있을 수 있다"고 말합니다. "나는 8시간 이상은 하지 않아" 오케이?

all those erroneous. wrong interpretations of the Dharma. okay?

이런 모든 잘못된, 법(法)의 잘못된 해석이죠. 오케이?

so that's why Beyond a certain level and then I found the English translation to be not that accurate because they also in the translation process. they lost. they mistranslate the original teaching in Chinese.

그렇기 때문에 일정 수준을 넘어서서 영어 번역이 그렇게 정확하지 않다는 것을 알게 되었습니다. 왜냐하면 그들은 또한 번역 과정에서 잃어버렸습니다. 그들은 중국어로 된 원래의 가르침을 잘못 번역합니다.

so afterwards, I had to learn everything in Chinese. I didn't want to learn English anymore. I learn in English in order to explain it to you, to use the same language in English. so that's consistent. okay?

그래서 그 후에, 나는 모든 것을 중국어로 배워야 했습니다. 더 이상 영어로 배우기를 원하지 않습니다. 나는 여러분에게 설명하기 위해서, 같은 언어를 사용하기 위해 영어로 배웁니다. 그래야 일관적이니까요. 오케이?

but in terms of the intricacies of the actual Chan meditation my teacher taught. okay? the Chinese far better than English.

하지만 스승님께서 가르쳐 주신 실제 선 명상의 복잡성에 관해서, 오케이? 중국어가 영어보다 훨씬 뛰어납니다.

that's why uh, that's why I, my students I invest. I'm willing and prepared to help them invest the time to learn Chinese. it's very, very important for them to learn Chinese. because I want to make sure that they themselves understand my teacher's Chinese instructions. because just in case I limit. you know. I'm limited.

그것이 내가 학생들에게 투자하는, 나는 학생들이 중국어를 배우기 위해 시간을 투자할 수 있도록 기꺼이 도울 준비가 되어 있습니다. 그들이 중국어를 배우는 것은 그들에게 매우 중요합니다. 내 스승님의 중국어 지침을 그들 스스로가 이해하는 것을 확실히 하고 싶기 때문입니다. 내가 한계를 만들 경우를 대비해서요, 있잖아요, 나도 한계가 있습니다. 

I'm not the same level as my teachers. so if you only rely on me, okay? then one, at some point in time. I will limit you as well, okay?

나는 내 스승과 같은 수준이 아닙니다. 만일 여러분이 나에게 의지한다면, 오케이? 그러면 어느 시점에서, 나도 또한 여러분을 제한할 것입니다. 오케이?

Do you understand that? the last thing I want to do is limit your own level of attainment for some, from Chan instruction. That's available in Chinese already which is very, very good. okay? and that's why you should learn, you know. you should have a chance to learn Chinese.

이해하시나요? 나는 선의 지침에 대해서 여러분 자신의 성취 수준을 스스로 제한하고 싶지 않습니다. 그것은 이미 중국어로 되어 있고, 매우 매우 좋습니다. 알겠어요? 그래서 배워야 하는 것입니다. 여러분이 중국어를 배울 기회가 있어야 합니다.

I encourage people to learn Chinese, by the way. if you're serious about Mahayana, you have to learn Chinese. there's so much Mahayana teachings. that's available in Chinese that's not available in English, yet. it's so much Mahayana teachings that is available in Chinese. and my, my Chinese teacher has combinable(??) to teach yet. so much. especially the advanced levels in Chinese.

그나저나, 나는 사람들이 중국어를 배우도록 권장합니다. 만약 대승에 대해서 진심이라면, 중국어를 배워야 합니다. 대승의 가르침은 너무 많이 있습니다. 그리고 그것은 중국어로 되어 있습니다. 아직 영어로는 없습니다. 그것은 중국어로 이용할 수 있는 매우 많은 대승의 가르침이 있습니다. 그리고 나의 중국인 스승님이 아직 가르치지 못한게 너무 많습니다. 특히 중국어로 된 고수준의 가르침..

it's very Advanced teachings my Chinese teacher did not teach. I know he understands them but he doesn't have the time to teach them. Nor there is the opportunity to teach them.

나의 중국인 스승님이 가르치지 못한 매우 고단계의 가르침입니다. 나는 그가 그런 것들을 이해했지만였 가르칠 시간이 없었다는 것을 압니다. 그런 것들을 가르칠 기회도 없었습니다. 

for example, the Dharma is in response to the audience, targeted audience. okay? so for him, for my Chinese Teacher Ven. Xuan Hua to bring that far. okay? is incredible, incredible. it tells you the incredible level of his students, the full range from very low to very, very high. okay?

예를 들면, 그 법(法)은 청중들에, 대상 청중에 응하는 것입니다. 그래서 그가, 나의 중국인 스승님 선화 상인이 그렇게 멀리까지 가져온 것은 놀랍고 놀라운 것입니다. 그것이 그의 학생들의 놀라운 수준을 말해줍니다. 매우 낮은 수준에서 매우 높은 수준에 이르는 모든 범위입니다. 알겠어요?

but we still all the teachers who are even more advanced than my Chinese teacher. the Chinese patriarchs more advanced than my Chinese teacher and they taught the Dharmas that very Advanced that we need to learn and that's our, that's my personal goal to be able to help increase the depth of Mahayana in the West, okay?

하지만 여전히 나의 중국어 선생님보다 훨씬 더 발전된 스승님들이 있습니다. 나의 중국인 스승님보다 더 높은 수준의 중국 조사 스님들이 있습니다. 그리고 그들은 우리가 배워야할 아주 높은 수준의 법을 가르쳤습니다. 그래서 그것은 우리의, 그것은 나의 개인적인 목표입니다. 서양에서 대승 불교의 깊이를 늘리도록 할 수 있는 것이 그것입니다. 

so my particular interest is to go beyond my Chinese Teacher's teachings. so that we enrich the Mahayana in the West as it stands today. it stands today in English. it's very good. 

그래서 나의 특별한 관심사는 중국인 스승님의 가르침을 넘어서는 것입니다. 그래서 우리는 오늘날 서양의 대승을 풍요롭게 하는 것입니다. 오늘날 영어로 있는 상태는 아주 좋습니다. 

but it has to be deeper. it has to be richer, okay?

그러나 그게 더 깊어져야 합니다. 더 풍부해져야 합니다, 알았죠?

so Mahayana meditation is ultimately, ultimately to help you understand and deepen your wisdom, expand your wisdom. so that you're able to more effectively solve your problems.

그래서 대승의 명상은 궁극적으로 여러분의 이해를 돕기 위한 것입니다. 그리고 여러분의 지혜를 깊게 해주고, 여러분의 지혜를 넓혀 주는 것입니다. 그래서 여러분이 여러분의 문제를 보다 효과적으로 해결할 수 있도록 말입니다. 

Mahayana is about learning to solve your daily problems. that wisdom is reflected in how effective you are in dealing with your daily problems.

대승은 여러분의 일상적인 문제를 해결하는 법을 배우는 것입니다. 그 지혜는 여러분이 여러분의 일상적 문제들을 다루는 데 얼마나 효과적인지에 반영됩니다.

so Mahayana is more practical than you think. it's not about what is Enlightenment, by the way. the objective of Mahayana, Chan is to become enlightenment.

그렇게 대승은 여러분이 생각하는 것보다 더 실용적입니다. 어쨌든, 그것은 깨달음이 무엇인가에 관한 것이 아닙니다. 대승, 선의 목표는 깨닫는 것입니다. 

but until you become enlightenment, there's a journey that will make you become a better problem solver in everything you face. that's part of training, okay?

하지만 여러분이 깨닫게 될 때까지 여러분이 직면한 모든 것에서 더 나은 문제 해결사가 되어 가는 여정이 있습니다. 그것도 훈련의 일부입니다. 오케이?

for example, I'll give you an example. if your goal, let's say, is to be, you wish to become enlightenment. okay? then someone has to give you food to eat until you become enlightenment, someone has to feed you.

예를 들어, 예를 들어 보겠습니다. 가령 여러분의 목표가 깨달음이 되기를 원한다면, 알겠어요? 그러면 누군가가 여러분에게 먹을 음식을 주어야 합니다. 여러분이 깨달을 때 까지, 누군가가 여러분에게 음식을 줘야 합니다.

you need money to pay for the bus fare, for the car insurance, okay? because we depend on those things. we can't. we can't. you know, can't drive a car here in California without insurance we're not supposed to.

버스 요금을 지불하기 위해, 차 보험을 위해 여러분은 돈이 필요합니다. 오케이? 왜냐하면 우리는 이런 것들에 의존하고 있기 때문입니다. 우리는 캘리포니아에서 보험 없이 운전할 수 없습니다. 그렇게 해서는 안됩니다. 

and we can't meditate when your stomach growls too loudly. to me the stomach growling, the noise from the stomach is even worse than the noise up there, right now. okay?

배가 너무 큰 소리로 꼬로록 거리면서 명상할 수 없습니다. 나에겐 배에서 나오는 꼬르륵 거리는 소리가 지금 저 위의 소음(공사 소음)보다 더 나쁩니다. 오케이?

so part of the practice has to be able to help you, you know, resolve all these issues until you become enlightenment.

따라서 수행의 일부는 여러분이 깨닫기 전 까지 이 모든 문제를 해결하는 데 도움이 될 수 있어야 합니다.

if you ignore it, you say 'okay', I'm going to become enlightenment, to dedicate my life to become enlightenment and to ignore everything now, sacrifice everything else. 

여러분이 그걸 무시하면서, '오케이. 나는 깨닫게 될 겁니다"라면서, 깨닫는데 인생을 바치고, 다른 모든 것은 무시하겠다, 다른 모든 것은 희생하겠다고 말합니다. 

then you most likely will not be able to become enlightenment. because you don't have the necessities to become enlightenment, okay?

그러면 여러분은 아마 깨달음을 얻을 수 없을 것입니다. 왜냐하면 여러분은 깨달음을 얻기 위한 필수품들이 없기 때문입니다, 알겠죠?

for example, if you lack wisdom, you lack, if you lack clarity of mind then you tend to take things and people for granted, okay?

예를 들어, 만약 여러분이 지혜가 부족하다면, 부족합니다, 만약 여러분이 정신의 명료함이 부족할 때 여러분은 그럼 물건과 사람들을 당연하게 여기는 경향이 있습니다.

for example, you take your wife for granted, okay?

예를 들면, 여러분이 아내를 당연하게 여깁니다. 알았나요?

you say and uh you know the saying in the the the common wisdom. “when mothers are unhappy, the whole family is unhappy.” so that's the way it is.

여러분은 그렇게 말하고, 일반적인 지혜를 담고 있는 속담이 있는데, "엄마들이 불행할 때, 온 가족이 불행하다"라고 합니다. 그래서 그게 그런 것입니다.

So part of becoming enlightened is to make sure your mother is happy. otherwise, she will torture you to death. she will not, she will not give you, leave you alone. will make your life so miserable, okay? that's part of it, okay?

그래서 깨달음을 얻는 것의 일부는 여러분의 어머니를 행복하게 하는 것입니다. 그렇지 않으면, 그녀가 여러분을 죽을 때까지 괴롭힐 것입니다. 그녀는 여러분을 내버려 두지 않을 것입니다, 그녀는 여러분을 홀로 내버려 두지 않을 것입니다. 삶을 아주 비참하게 만들 것입니다. 오케이? 그것도 수행의 일부입니다.  

but that does not mean that we compromise our system, our value system at all, so it's a trade-off.

하지만 그렇다고 해서 우리의 가치관을 절충하라는 의미는 아닙니다. 그래서 그것은 거래입니다. 

there's always a balance you need to strike between getting the necessities of life that you need to have and also not compromise your value system, okay?

여러분이 필요로 하는 삶의 필수품을 얻는 것 사이에서 항상 균형이 있어야 합니다. 그리고 또한 여러분의 가치관을 절충하지 않습니다. 

I'll give you an example, another example. okay?

다른 예를 하나 들어보겠습니다. 알겠어요?

the Chan Patriarchs are Chan teachers.

선종의 조사는 선의 스승입니다. 

you see all of them invariably, all of them avoid wealth, avoid notoriety, they don't like it. not because they can't handle it, okay? it's because they're trying to teach their students. okay? by example.

당신은 그들 모두가 변함없이, 그들 모두 부를 피하고, 평판을 피하며, 그것을 좋아하지 않는다는 것을 봅니다. 그들이 감당할 수 없어서가 아닙니다. 그들이 본보기로써 학생들을 가르치려고 하고 있기 때문입니다. 알겠어요?

is that once you become enlightenment, what's money, what's notoriety, it doesn't mean anything okay? yeah. so it, that's how, that's why they try to, they behave in a way that helps their students to understand.

여러분이 깨닫게 되면, 돈이 뭐지? 평판이 뭐지?라는 걸요. 그게 더는 의미가 없습니다. 오케이. 그래서, 그것이 그들이 학생들이 이해하는 것을 돕는 방식으로 행동하려는 것이고, 그런 이유입니다.

but it doesn't mean, for example, that they should renounce wealth or notoriety.

그러나 예를 들어, 그것은 그들이 부나 평판을 포기해야 한다는 것을 의미하지 않습니다.

for example, my teacher, my teacher when he practice, he practiced in secret. people don't know how he practice. he doesn't look for fame, he didn't look for for recognition, but after he came to this country and after he decided that he needed to propagate widely propagate Mahayana then he has to become famous then he has accrude wealth, okay?

예를 들어 우리 선생님, 선생님은 수행할 때 몰래 수행했습니다. 사람들은 그가 어떻게 수행하는지 모릅니다. 그는 명성을 구하지 않고, 그는 인정을 구하지 않습니다. 하지만 그가 이 나라(미국)에 온 후, 대승을 널리 전파할 필요가 있다고 결정한 후에, 그러면 그는 유명해져야만 했고, 부를 축적해야 했습니다. 알았나요?

he has so many assets by the time he died and he's so famous by the time he died he actually his fame increased after he died, okay?

그는 죽을 때까지 많은 자산을 가지고 있었고, 그는 죽을 때 당시 매우 유명했습니다. 사실 그가 죽은 후, 그의 명성은 더 컸습니다. 

so that tells you that after you, once you become enlightened you no longer are, you know, the Patriarchs and the Chinese Enlightened, the enlightened Masters. they don't have to worry about being corrupted by fame, by wealth not at all.

그래서 이것이 말해줍니다. 여러분이 깨달음을 얻은 후에, 여러분은 더는, 알았나요, 조사 스님들, 중국의 깨달은, 깨달은 마스터들, 그들은 명성이나 부로 인해 타락되는 것에 대해 전혀 걱정할 필요가 없습니다.

the wealth and fame don't mean anything to them but they only, it's necessary to, for them to do their work, okay? 

부와 명성은 그들에게 아무 의미가 없고, 그들은 오직.. 일하기 위해서 그들에게 필요한 것뿐입니다. 

for example, I find that a lot of meditation, instructions are erroneous. they are not complete instructions.

예를 들면, 나는 많은 명상, 지침에 에러가 있다는 것을 발견했습니다. 완전한 지침이 아닙니다.

I talked to a guy, a person for example, this week he has so many questions about meditation. and take, for example, the dharma Door of breathing which is a very commonly taught out there. when people learn to meditate, the overwhelming majority of them will learn to meditate by contemplating their breath, okay?

예를 들어 나는 어떤 남자와 이야기를 했습니다. 이번 주에 그는 명상에 대해 많은 질문이 있습니다. 그리고 예를 들어, 세상에서 매우 흔하게 가르치고 있는 호흡의 다르마 문을 예로 들 수 있습니다. 사람들이 명상하는 방법을 배울 때, 압도적인 대다수는 호흡을 관하는 식으로 명상을 배웁니다. 

it shows you the prevalence of the Hinayana, the strength of Hinayana meditation availability out there. and it turns out that the instructions for the breath contemplation is erroneous.

이것은 여러분에게 소승의 보급을 보여줍니다. 소승 명상의 강점이 밖의 세상에서 이용가능한거죠. 그리고 알고보니 수식관에 대한 지침들이 잘못되었습니다. 

it's wrong. the way they teach it, the way they encourage the students. the practice is wrong. so for example, this guy says, “my teachers tell me to extend my breath make it longer and and make deeper, okay? and I say, “No, that's wrong. you don't. it's not what the Buddha taught."

틀렸습니다. 그들이 가르치는 그 방식은 그들이 학생들을 격려하는 그 방식, 그 수행은 틀립니다. 예를 들어, 이 남자는 이렇게 말합니다. "우리 선생님들은 숨을 길게 하고 깊게 하라고 말씀하십니다. 오케이?" 그리고 내가 말합니다. “안되요. 그것은 틀립니다. 그건 부처님이 가르친 것이 아닙니다"

the Buddha in “the Satipatthana Sutra” I think the Sutra in, on meditation breath contemplation. Satipatthana?

부처님은 염처경(念處經)에서, 내가 기억하기에, 수식관 명상에 관한 경전...사띠파따나?

(Sattipatthan)

청중-스리랑카 스님: 사띠파딴!

that's the Sutra on meditation, right? yeah, it's very famous. that's the Bible of the Hinayana meditation. that in that Sutra you can ask Bante again the exact name.

그것은 명상에 대한 경전입니다. 맞나요? 네. 매우 유명합니다. 그것은 소승 명상의 바이블입니다. 그 경전에서, 여러분은 그 경전의 정확한 이름을 반테(스리랑카 스님)에게 다시 물어볼 수 있습니다.   

I forgot already it's been 20 years, yeah. that's what I learned too as well. I learned, I learned. I read it. and I tried to memorize it. but as I get older my memory, you know, gets worse. so I don't remember anymore.

정확한 이름을 잊어버렸는데, 벌써 20년이 되었네요. 네. 나도 그걸 배웠습니다. 내가 배웠고, 그것을 배웠고, 읽었습니다. 내가 그걸 외우려고 했습니다. 내가 나이가 들수록 내 기억력이, 여러분도 알겠지만, 악화됩니다. 더 이상 기억나지 않습니다. 

but in the Sutra, the Buddha says, “you have to be aware of your breath. you are aware of your breath, is short, you aware of your breath is long.“ okay? but it doesn't say at all they should make your breath longer. does it? No. Not anywhere in the Sutra.

그러나 부처님은 경전에서 이렇게 말씀하십니다. "호흡을 알아차려야만 한다. 호흡을 자각해야 하고, 호흡이 짧은지, 호흡이 긴지 알아야 한다. 하지만 거기서 호흡을 길게 늘려야 한다고 전혀 말하지 않았습니다. 그런가요? 아닙니다. 경전 어디에도 그렇게 말하지 않았습니다. 

does he, does he say you need to extend your breath? pull in longer and deeper. Not at all.

숨을 더 길게, 더 깊게 들이마셔야 한다고 하던가요? 전혀 아닙니다. 

and yet a lot of teachers out there are saying, you should breathe more deeply. and that's wrong. that's totally wrong and there's subtleties like that. that makes your meditation causes problems with people when they meditate. So the instructions are erroneous. it's because these teachers don't understand meditation.

그런데도 밖의 세상에 있는 많은 선생님들이 말하길, 더 깊게 호흡하라고 합니다. 그건 틀립니다. 완전히 잘못되었습니다. 그런 미묘한 점들이 있습니다. 그것이 사람들이 명상할 때 그 명상이 문제를 일으키게 합니다. 그래서 그 지침이 잘못되었습니다. 그것은 선생님들이 명상을 이해하지 못하기 때문입니다.

they don't practice it. this is why we encourage you to practice every day. because every day you practice, you encounter these problems. and that's when you learn what's wrong, what's right.

그들은 그것을 수행하지 않습니다. 이것이 우리가 여러분에게 매일 명상하라고 격려하는 이유입니다. 왜냐하면 여러분이 매일 수행하면, 이러한 문제들에 직면하기 때문입니다. 그때 여러분은 무엇이 틀린지 맞는지 배우게 됩니다.

Meditation is not meant for you to read about. it's meant for you to practice 

명상은 여러분이 그냥 읽는 것이 아닙니다. 직접 수행해야 하는 것입니다. 

and so I find that a lot of instructions are erroneous. 

그리고 나는 많은 지침이 잘못되었다는 것을 알았습니다. 

it seems like, it seems like a dual problem. 

이게 이중적인 문제가 있는 것처럼 보입니다. 

number one is that I'm not interested in having a big crowd. okay? to come to the temple. on the other hand, the people don't seem to have enough blessings to be able to learn the proper methodology.

첫째로 나는 많은 군중에, 그들이 절에 오는 것에 관심이 없습니다. 또 다른 한편, 사람들은 바른 방법을 배울 수 있는 복이 충분히 있는 것으로 보이지 않습니다. 

It's dual. both sides. one side is that from my personal side. I'm not, I'm not interested in handling big crowds. I feel it's my my student‘s responsibilities, not mine. I'm not interested in in having hundreds of thousands of people come meditate every week. that's too much. it's too many. okay?

이것은 양면적인 것입니다. 양면 모두입니다. 한 면은 내 개인적인 면입니다. 큰 대중을 다루는데 관심이 없습니다. 그것은 나의 학생들의 의무라고 생각합니다. 내 의무가 아니라. 나는 매주 수십만 명의 사람들이 명상하러 오는 것에 관심이 없습니다. 그것은 너무 많습니다. 너무 숫자가 많습니다. 오케이?

I think, later on it's my student's task is to handle those crowds. because I am not interested in low level students. I'm not. I have no time for them, okay?

내 생각에 나의 학생들의 임무는 후에 그 군중을 다루는 것이라고 생각합니다. 왜냐하면 나는 낮은 레벨의 학생들에게 관심이 없습니다. 나는 아닙니다. 그들을 위한 시간이 없습니다. 오케이?

On the other hand also, in order to learn the proper methodology. you need to plant the proper blessings with the proper methodology

다른 한편, 또한, 바른 방법을 배우기 위해서는 여러분이 바른 방법에 대한 바른 복을 심어야 합니다. 

before you can benefit from it, and that's a problem nowadays. 

여러분이 그것으로 이점을 얻을 수 있게 되기 앞서 말입니다. 그것이 오늘날의 문제입니다.

very few people are have enough blessings to be able to learn and practice a proper methodology. so it's.. it's a.. it's not a whole lot you can do.

적절한 방법론을 배우고 실천할 수 있는 충분한 복을 가진 사람이 거의 없습니다. 그래서 그것은.. 그것은.. 여러분이 할 수 있는 일이 많지 않습니다.

yes,

네,

(Audience: asks a question. Inaudible)

(청중: 질문. 안들림)

yeah, it's uh, it's true.

네, 맞습니다.

not only that, for example people who don't meditate, don't practice properly and yet they're actually saying that I'm teaching meditation wrong. they're creating offenses against my Dharma. that means that in the future you're going to have a hard time. you're going to really have a hard time learning and benefiting from my Dharma. and that's the problem. that's a real big problem. it's a Catch-22 problem, okay?

뿐만 아니라, 예를 들어, 명상하지 않는 사람들은, 바르게 수행하지 않는 사람들은, 그런데도, 내가 명상을 잘못 가르치고 있다고 말하고 있습니다. 그들은 내 법에 반하는 죄를 짓고 있습니다. 그것은 앞으로 내 법으로 이롭게 되기에 힘든 시간을 보낼 것이라는 것을 의미합니다. 내 법을 배우고 이익을 얻는 데 정말로 어려움을 겪을 것입니다. 그것이 문제입니다. 진짜 큰 문제입니다. Catch-22(진퇴양난,進退兩難)의 문제입니다. 오케이?

for example, there are some, some people very low level. and much more senior than I am in terms of, of they've been a left home person much longer than I have, okay? the meditation skills are pretty low.

예를 들면, 몇 몇 낮은 레벨 이상의 사람들이 있습니다. 그리고 몇 명은 나보다 훨씬 더 원로입니다, 나보다 훨씬 더 오랫동안 출가자였던 면에서 원로인 이 사람들은, 그런데 그 명상 기술이 꽤 낮습니다. 

again, it's not about time.

다시 말하지만 시간이 중요한게 아닙니다. 

it's about, it's about how far are you willing to follow your teacher's instructions that determines how far you can go. it's not how long you meditate. it's not how long you've been practicing. it's how committed, how willing you are to follow the instructions to the latter.

이건 스승님의 지침들을 어디까지 따를 의향이 있는지에 대한 것입니다. 그게 여러분이 얼마나 멀리 갈 수 있는지 결정합니다. 얼마나 오래 명상했는지가 아닙니다. 얼마나 오래 수행해 왔는지가 아닙니다. 얼마나 전념하고, 얼마나 기꺼이 여러분이 사다리를 따라서 지침을 따를 의지가 있는지...

that's the bottom line, 

그게 핵심입니다. 

and so this these, these people are very low level. these are happen to be students of my Chinese teacher, my late Chinese teacher. and so they say, for example, they tell each other that what I teach is, I teach.. 

그리고 이런, 이 사람들은 매우 낮은 수준입니다. 이들은 나의 중국인 스승님의 학생들입니다. 나의 돌아가신 중국인 스승님. 예를 들어, 그들은 서로에게 내가 가르치는 것, 내가 가르치는 것에 대해서

I have some skills but I teach low level students. I bring the only, train low-level students. They mean, that means that they can recognize that I have some skills. and then, and then but the skill is pretty low.

내가 기술은 좀 있지만, 낮은 수준의 학생들만 가르친다라고 말합니다. 저는 오직 낮은 단계의 학생들을 훈련시킨다고 합니다. 그들은, 그것은 그들이 내가 기술을 좀 가지고 있다는 것을 인식할 수 있다는 것을 의미합니다. 그런데, 하지만 기술이 꽤 낮다고 합니다. 

what they're doing is, they, they are doing disservice their own. they're doing a disservice to their own teachers instructions.

그들이 하고 있는 일은, 그들 스스로 해를 끼치는 것입니다. 그들은 스승님의 지침에 해를 끼치고 있습니다.

(Construction noise)

(공사 소음)

because they don't practice the teacher's instructions at all, they don't follow his instructions at all. at the same time, I thought. I follow his instructions much more than they did and I understand a lot more about Chan than they do.

왜냐하면 그들은 스승의 지침들을 전혀 수행하지 않습니다. 그들은 그의 지침들을 전혀 따르지 않습니다. 동시에, 내가 생각하길, 나는 그들보다 그의 지침들을 훨씬 더 많이 따릅니다. 그리고 나는 그들보다 선에 대해 훨씬 더 많이 이해합니다.

and now they are not only degrading my Chan skills they also are indirectly degrading, criticizing my teachers Chan skills. because really my Chan skills come from my teacher's. so if they say, for example, that I don't understand Chan and that I only, uh my level is low. okay? that means that they are impeding my personal efforts in propagating in my Chinese Teachers Chan skills, 

그리고 이제 그들은 내 선 기술을 비하하는 것뿐만 아니라 그들은 또한 간접적으로 나의 스승님의 선의 기술을 비판하면서 비하하고 있습니다. 왜냐하면 정말로 나의 선의 기술은 나의 스승에게서 왔기 때문입니다. 그래서 만약 그들이 말한다면, 예를 들어, 내가 선을 이해하지 못한다고, 내 단계가 낮다고 말한다면, 그 뜻은 그들은 나의 중국인 선 스승님의 선 기술을 전파하는 것에 대한 나의 개인적인 노력을 방해하고 있는 것입니다. 

my Chinese teacher, my Chan knowledge. see? 

내 중국인 스승님, 내 선 지식, 알았나요?

so they're shooting themselves on the foot. are they hurting me? 

그래서 그들은 스스로 발 위에 총을 쏘고 있습니다. 그들이 나를 해치고 있나요?

they're hurting themselves by not being able to take advantage of my teachings. and also hurting themselves by not taking, be able to take advantage of the high level teachings of their Chinese teacher. It's a dual thing. It's very, very, very bad thing for them. okay? so what can you do?

그들은 나의 가르침을 이용하지 못함으로써 자기 스스로를 해치고 있습니다. 그리고 그 이점을 얻을 수 있지 못하기 때문에 스스로를 해치고 있는 것입니다. 그들의 중국인 스승님의 높은 수준의 가르침을 이용하지 못하기 때문에 이것이 이중적인 것입니다. 그것은 그들에게 아주, 아주, 아주 나쁜 것입니다. 오케이? 그래서 뭘 할 수 있나요?

There's nothing I can do. it's my personal Karma, as well. and hopefully in time people will understand, more and more people will come and and learn from us. because, because it's part of of a life of a monk if you will. okay?

내가 할 수 있는 것은 없습니다. 그것이 나의 개인적인 카르마(업)이기도 합니다. 그리고 바라건대 시간이 지나면, 점점 더 많은 사람들이 와서 우리로부터 배울 것입니다. 왜냐하면, 왜냐하면 그것이 승려의 인생의 일부이기도 합니다. 

(Construction noise)

(공사 소음)

unlike unlike bante here who's a real famous in his country, Sri Lanka. he knows a prime minister and the president of the country and they come and talk to him. and he has, he has weekly and daily TV and radio shows and newspapers and so on. okay? and I don't know why what he's doing here, I mean it's like a scary thing for us. the reason it works is because he got recognition from the authorities of Buddhism in the country.

반테는 그의 나라, 스리랑카에서 진짜로 유명한 사람인데, 그것과 다르게 그는 그 나라의 수상과 대통령도 압니다. 그리고 그들은 직접 그에게 찾아가서 대화를 합니다. 그리고 그는 매주 그리고 매일 TV와 라디오 쇼와 신문 등을 합니다. 알겠어요? 나는 그가 왜 여기, 여기서 뭘 하는지 모르겠습니다. 내 말은 그게 우리에겐 무서운 것이란 말입니다. 그것이 가능한 이유는 그가 그 나라의 불교의 권위자로부터 인정을 받았기 때문입니다.

in the U.S it's not such mechanism. no Authority in Buddhism Mahayana.

미국에서는 그런 그런 장치가 없습니다. 대승 불교의 권위자가 없습니다. 

many people came to try to example, to certify me. because in our world when you need to be certified by someone higher than you in status. right? 

많은 사람들이 저를 증명하기 위해 모범을 보이려고 왔습니다. 왜냐하면 우리 세계에서는 당신보다 지위가 높은 사람에게 인증을 받아야 하기 때문입니다. 맞나요?

he says, “yes, this person knows about Buddhism. yes, you can believe him. this is a proper Buddhism.“ okay? that's what happens in your country. your teachers and the professors and universities and the prime ministers and the president say, 

그는 "네, 이 사람은 불교에 대해 알고 있습니다. 네, 그를 믿어도 됩니다. 그건 바른 불교입니다."라고 말하는 것이죠. 알겠나요? 그게 당신의 나라에서 일어나는 일입니다. 당신의 선생님들과 교수님들 그리고 대학들 수상과 대통령 알았나요?

“okay, yeah listen to him because he's right. right?” that's, that's what happens. 

“좋아요. 네. 그가 맞습니다. 그러니 그의 말을 들으세요” 그게, 그렇게 되는 것입니다.

in this country, no such mechanism. much harder. okay? much harder in this country.

이 나라에서는 그런 메커니즘이 없습니다. 훨씬 더 어렵습니다. 오케이? 이 나라에서는 훨씬 더 어렵습니다.

so what happens in this country like the rest of the world. is that you need to have a senior monk to certify you, okay? and I'm walking the same path as my late Chinese teacher.

그래서 다른 나라들처럼 이 나라에서 무슨 일이 생기냐면, 원로 스님이 여러분을 증명해야만 합니다. 알았나요? 나는 돌아가신 나의 중국인 스승님과 같은 길을 걷고 있습니다.

no one certifies me because I'm not seeking to be certified . my late vietnamese teacher tried to offer to certify me. I look at him and I say, "No. I first of all, I don't need to be certified. I'm not seeking to be certified."

내가 증명받는 것을 구하고 있지 않아서 아무도 나를 증명해줄 수 없습니다. 나의 마지막, 나의 베트남 스승은 나를 증명해주겠다가 했습니다. 나는 그를 보고 “아니오. 우선, 저는 증명받을 필요가 없습니다. 저는 증명받으려는 것이 아닙니다." 

right now, when you don't understand Mahayana, you have no business certifying others. okay? Number two. the person who certifies me has to be able to certify me. okay?

두 번째로 나를 증명하는 사람은 나를 증명할 수 있어야 합니다. 알겠어요? 바로 지금, 대승을 이해하지 못한다면, 다른 사람을 증명할 일이 없는 것입니다. 

it's not sham. it's not sham. okay?

그건 가짜가 아닙니다. 그건 가짜가 아니에요. 오케이?

so the certification is Master to master, is not meant to be publicized. it's not meant to be advertised. it's not meant for monetary gains or notoriety reasons. okay? it's the encouragement. it is guidance. 

따라서 증명은 마스터 대 마스터이며, 공개적인게 아닙니다. 그것은 광고하기 위한 것이 아닙니다. 금전적 이득이나 평판을 위해서가 아닙니다. 알겠어요? 그것은 격려하는 것입니다. 그것은 인도하는 것입니다. 

it's not, it's not public, okay? so that's the path my Chinese teacher took. I'm walking, I am trying the same path. I'm not seeking to be certified. okay? until I find someone who's I admire, and they tend to be dead already like my Chinese teacher. 

그것은, 그것은 공개적인게 아닙니다. 오케이? 그래서 그게 나의 중국인 스승님이 선택한 길입니다. 나는 그 같은 길을 걷고 있습니다. 시도하고 있습니다. 저는 증명받는 것을 구하고 있지 않습니다. 오케이? 내가 우러러보는 사람을 찾을 때까지, 그런데 그런 사람들은 나의 중국인 스승님처럼 이미 죽은 사람인 경향이 있습니다. 

I wish he's still alive. I come to him and say. “please certify me.” okay? I would do that. okay? but I have yet to meet anyone besides my late teacher. yeah. that I feel I would request for the honor to be certified.

나는 그가 아직도 살아있길 바랍니다. 그러면 그에게 가서 말할 것입니다. “저를 증명해주세요.” 나는 그렇게 하겠어요. 오케이? 그러나 아직 돌아가신 스승님 외에 누구도 만나지 못했습니다. 네. 내가 영광스럽게 증명받고자 요청하고 싶은 그런 사람 말입니다. 

so it is part of the process where, just my like my late Chinese teacher, he is a very advanced level. As far as I know he's very, very advanced. and he spent a lot of time teaching, guiding his students, leaving behind a very profound teaching, very Advanced teachings. and it's not meant for the public to know.

그래서 그것은 돌아가신 중국인 스승님과 같은 과정의 일부입니다. 그는 아주 고수준의 단계입니다. 내가 아는 한 그는 아주, 아주 진전하였습니다. 그는 많은 시간을 들여서 학생들을 가르치고, 지도했습니다. 그리고 아주 깊은 가르침, 아주 높은 수준의 가르침을 남겼습니다. 그것은 공개적으로 알려지도록 되어있지 않습니다. 

it's only meant for a handful people to know. and his notoriety after he died is only for low level people. low level people.

그것은 소수의 사람들만이 알 수 있는 것입니다. 그리고 그가 죽은 후 그의 평판은 오직 낮은 단계의 사람들을 위한 것입니다. 낮은 단계 사람들

didn't change much for the advanced level. and it's very critical, it's very important.

고단계의 사람들에게 많이 변하지 않았습니다. 그것은 아주 중대합니다. 아주 중요합니다. 

because, I'm saying this because I'm sincerely hope that his students who are currently in charge of dissemination of his teachings will understand that there's depth in my Chinese, late Chinese teacher that they don't understand. and I hope they make it available 

내가 이런 말을 하는 이유는 내가 진심으로 바라기 때문입니다. 현재 그의 가르침의 전파를 담당하는 사람들은 이해할 것입니다. 그들이 이해하지 못하는 고인이 된 중국인 스승님의 깊이가 있습니다. 그리고 나는 그들이 이것(가르침)을 이용가능하게 해주길 바랍니다. 

he left like mountains of tapes at the CTTB, City of 10,000 Buddhas. no one, you know that, that I feel they don't quite understand what they are. that they can't gage the depth of that.

그는 만불성성(萬佛聖城)에 산더미 같은 테이프들을 남겼습니다. 아무도, 여러분 그거 아나요? 나는 그들이 아직 그것들이 무엇인지 이해하지 못한다고 느낍니다. 그것의 깊이를 가늠할 수 없다는 것입니다.

they should make it available. turn into a audio or electronic library. so that the whole world can come and study it 

그들은 그것을 이용할 수 있어야 합니다. 오디오나 전자 도서관으로 바꿔서요. 전 세계가 와서 그걸 연구할 수 있도록 말입니다. 

why they have to hold it themselves. it doesn't make any sense to me. okay?

왜 그들이 그걸 쥐고 있는지, 나에게 그게 이해가 안됩니다. 

Mahayana in my eyes is depth. it's not about popularity. I'm not interested in popularity. 

내 눈에는 대승은 깊이입니다. 이건 대중화를 위한게 아닙니다. 나는 대중화에 대한 관심이 없습니다. 

we're not here to compete against Catholicism, not here to compete against Taoism. not here to compete against Hinduism, you know, it's not that. 

우리는 가톨릭과 경쟁하기 위해 온 것도 아니고, 도교와 경쟁하기 위해 온 것도 아닙니다. 힌두교와 경쟁하기 위해 여기 온 것이 아닙니다. 알았나요. 그게 그런게 아닙니다. 

it's about furthering your wisdom, bring you closer to Buddhahood.

그것은 여러분의 지혜를 증진시키고, 여러분을 성불에 더 가까이 다가가게 하는 것입니다.

that's our primary goal of Mahayana. is bring you closer and closer to buddhahood. the ultimate achievement in my mind is Buddhahood. it's nothing else more worthwhile for me as far as I see than buddhahood.

그것이 대승(마하야나)의 주요 목표입니다. 성불에 더 가까이 다가갈 수 있게 해줍니다. 내 마음 속에 있는 궁극적인 성취는 성불입니다. 내가 볼 때는 성불보다 더 가치 있는 일은 없습니다.

so Mahayana's goal is to bring you closer and closer. Chan's goal is to bring you closer and closer to that point called buddhahood, the Buddha fruition. that's what we want to do in Chan. that's what I'm trying to do with Chan. okay?

대승의 목표는 여러분을 더 가까이, 더 가까이 데려가는 것입니다. 선의 목표는 여러분을 성불이라 불리는, 부처님의 열매라고 불리는 그 지점에, 점점 더 가까이 데려가는 것입니다. 그것이 바로 우리가 선에서 하고자 하는 일입니다. 그것이 내가 선으로 하려는 일입니다. 알았나요?

so it's never about building a big stupa or building a lot of temples and having a lot of disciples. is about bringing that individuals who are qualified. make it available the instruction for the qualified individuals to get closer and closer and closer. 

그래서 이것은 절대로 큰 부도탑을 세우거나, 많은 사찰을 짓고, 제자들을 많이 두는 일이 아닙니다. 이건 자격을 갖춘 사람들을 데려가는 것입니다. 그런 자격이 되는 사람들을 위해서 지침을 이용할 수 있게 해줘서 더 가까이, 가까이, 가까이 갈 수 있게 하는 겁니다. 

that's Mahayana.

그것이 대승입니다. 

so my Chinese teacher, teaching is so wide from very low level to very high level. that's widely available.

그래서 나의 중국인 스승님은, 그의 가르침은 매우 낮은 수준에서 매우 높은 수준까지 아주 광범위합니다. 광범위하게 이용가능합니다. 

so what happens right now is that his disciples are making, his level is this high and this disciple is only making this much of teachings available right now. because they filter it. 

그래서 바로 지금 일어나는 일은 그의 제자들이 만들고 있는데, 그의 단계가 이렇게 높다면, 그의 제자는 현재 그의 가르치믈 이 만큼만 이용가능하도록 만듭니다. 왜냐하면 그들이 그것을 필터링 하기 때문입니다. 

you see that? 

이해했나요?

so instead, if i were them, I would make all the Chinese stuff available, digitize them, and make it available for the whole world to learn, come and learn.

그래서 대신, 내가 그들이라면, 나는 그의 중국어로 된 것들을 이용가능하게 만들 것입니다. 디지털화하고, 전 세계가 배울 수 있게 이용가능하게 만들어서, 와서 배울 수 있게요.

(Audience: inaudible)

(청중: 안들림)

well, I don't know. I don't dare to comment. I don't dare comment on their level and the motivation. I'm just saying, offering one person's, you know, perspective. that's all. and I feel that they have, my teacher's, he has so much more in Chinese than it's available in English. that's what I'm trying to say. okay?

글쎄 잘 모르겠습니다. 나는 감히 말하지 않겠습니다. 나는 그들의 단계나 동기에 대해서 감히 평하지 않습니다. 내가 하고 있는 말은 그냥, 한 사람의 관점을 내놓는 것 뿐입니다. 그게 전부입니다. 나는 나의 스승님의, 그들은 그의 가르침을 영어보다 중국어로 헐씬 더 많이 가지고 있다고 생각합니다. 그게 내가 하려는 말입니다. 

and I'm beyond that already. actually I went beyond  my my Chinese teachers, Chinese instructions. I alluded earlier. and moved on to other Patriarchs' teachings as well. because my Chinese teacher can bring so far, okay?

나는 벌써 그것을 넘어섰습니다. 실은 나는 나의 중국인 스승님, 중국어 지침을 넘어갔습니다. 예전에 나는 암시했습니다. 그리고 다른 조사들의 가르침으로 넘어갔습니다. 왜냐하면 나의 중국인 스승님은 거기까지만 데려갈 수 있기 때문입니다. 

there are other Chinese patriarchs also brought more to Mahayana. that's, that to me is worth looking into and broadening, broadening the Mahayana knowledge. that's how I see myself trying to do, to repay my Chinese teacher's kindness. not by staying within his teachings but going Beyond it. okay?

대승에 더 많은 것을 가져온 다른 중국인 조사들이 있습니다. 그것은 나에게 있어서, 대승의 지식을 넓히고, 들여다 볼 가치가 있다는 것입니다. 그것이 내가 나의 중국인 스승님에게 은혜를 보답하기 위해서 할 수 있는 노력입니다. 그의 가르침 테두리 안에서 서 있는 것이 아니라, 그것을 넘어서는 것입니다. 

so that Mahayana is richer than when he was here. okay? that to me, it's the responsibility of a future generations. keep on broadening Mahayana. it's, it's boundless because you only have so much time that we can teach.

그래서 대승이 그가 여기 있을 때보다 더 풍요롭습니다. 그것이 나에게 있어서, 미래의 세대들의 의무입니다. 대승을 더 넓혀나가는 것입니다. 그건, 대승은 무한합니다. 왜냐하면 단지 여러분에게 우리가 가르칠 수 있는 시간에 한계가 있기 때문입니다. 

my Chinese teacher has spent 40, 50 years this life teaching, that's it. that's all. we could teach during that amount of time. now. it's up to us to expand it and add more to it. okay? 

나의 중국인 스승님은 40년, 50년간 이생을 가르치는데 보냈습니다. 그렇습니다. 그게 다입니다. 우리는 그 시간동안 가르칠 수 있는 것입니다. 이제 그것을 넓히고, 거기에 더 추가하는 것은 우리에게 달렸습니다. 오케이?

 but that doesn't mean that I'm neglecting the you know the forage. the teaching is available to the full range and whoever comes along, we help them along. okay? and I'm saying this because I hope that in the future I have the chance to train my students they're able to themselves help others to broaden the level. because my, since my personal interest is to go high up there.

그렇다고 해서 그것은 여러분이 알고 있는 정보를 방치하고 있다는 것은 아닙니다. 그 가르침은 모든 범위에서 이용할 수 있고, 우리는 누가 오든지 간에 돕습니다. 알겠나요? 그리고 내가 이 말을 하는 이유는 미래에 나의 학생들을 훈련시킬 기회가 있기를 바라기 때문입니다. 그들 스스로 다른 사람들을 더 높은 레벨로 도울 수 있도록 말입니다. 왜냐하면 나의 개인적인 관심은 더 높이 거기에 올라가는 것이기 때문입니다. 

because again, my goal is to expand Mahayana knowledge. beyond the English knowledge right now. it has to be expanded. and then we make it available. 

왜냐하면 다시 말하지만, 나의 목표는 대승의 지식을 넓히는 것입니다. 현재 영어의 지식을 넘어서 확장되어야 합니다. 그런 다음 우리는 그것을 사용할 수 있게 만듭니다.

you know in future when you uh reach a higher levels and you help broaden it to the different languages. you know your languages. 

아시나요. 미래에 여러분이 더 높은 단계에 가면, 여러분이 다양한 언어로 넓히도록 돕는 것입니다. 여러분의 언어로요.

that's important. that's part of our gift to the world. okay? then it's worth it. that's my hope. 

그것은 중요합니다. 그것은 세상을 위한 우리 선물의 일부입니다. 그러면 그게 가치가 있습니다. 그것이 내 바램입니다.

my hope is not. we do this not only to benefit ourselves but to leave something behind for our children, for Next Generation. okay? just like our teacher did for us.

내 희망은 우리가 이걸 해서, 우리들 스스로를 이롭게만 하는게 아닙니다. 우리의 아이들을 위해서, 다음 세대를 위해서 무언가를 남기는 것입니다. 우리의 스승님이 우리를 위해서 했던 것처럼 말입니다. 

think about it 

생각해보십시오.

we're here today because of the kindness and the compassion from our teachers who taught us so much. okay?

우리가 오늘날 여기에 있는 이유는, 우리를 아주 많은 것을 가르쳐 준 우리의 스승님들의 자비로움 덕분입니다. 

I feel I personally feel that in order for us to truly pay it back is to expand and go beyond the teachings. okay?

나는 개인적으로 느끼기에, 우리가 그 은혜를 정말로 갚기 위해서 그 가르침을 넓히고, 넘어서야 합니다. 오케이?

(Audience: inaudible)

(청중: 안들림)

right. 

맞습니다.

 the goals with the flourish where he accomplished. it's very big. 

그가 성취한 성공적인 목표들은 아주 큽니다. 


that's a good question. how do you know his success? his success is gauged by the level of attainment of his disciples. his disciples attainment's pretty high. very, very, high.

좋은 질문입니다. 어떻게 그의 성공을 알 수 있나요? 그의 성공은 그의 제자들의 성취 수준에 의해 측정됩니다. 그의 제자들은 상당히 높은 단계입니다. 아주, 아주 높습니다.

I would say higher than one of the highest levels in this country. okay? Not in China. Not anywhere else.

나는 이 나라에서 가장 높은 단계 중 한 명보다 더 높다고 말하고 싶습니다. 오케이? 중국도 아니고, 다른 어디도 아닙니다.  

so that's what he predicted. he says Mahayana will flow from the U.S back to the rest of the world. he predicted already. okay?

그래서 그게 그가 예측했던 것입니다. 그는 대승이 미국에서 다시 전세계로 흘러갈 것이라고 말합니다. 그는 미리 예상했습니다. 오케이?

so that's how we gauge. the teacher's, the teacher's breath okay? is by his breath of his students' attainment, the depth of students attainment and I know for fact that his students attainment is pretty high. okay?

그래서 그것이 우리가 측정하는 방법입니다. 그 스승의, 스승의 숨결. 오케이? 그것은 그의 숨결, 그의 제자들의 성취에 의해서 입니다. 학생들의 성취의 깊이에 의해서, 나는 그의 학생들의 성취가 상당히 높다는 것을 알고 있습니다. 알았나요?

but not only that. let me tell you.

그 뿐만 아닙니다. 내가 여러분에게 이야기 해보겠습니다. 

it's no. Mahayana is not only limited to Master Xuan Hua's side. it's so much more, okay? the Master Xuan Hua  is only one side of Mahayana. one section Mahayana. it's a lot more. so it's fascinating. trust me. it is so. it is uh. it is the depth and the breath is just wonderful.

그게 아니라, 대승은 선화 상인의 쪽으로 한정된게 아니라, 훨씬 더 많이 있습니다. 선화 상인은 단지 대승의 한 면일 뿐입니다. 대승의 한 구역입니다. 훨씬 더 많이 있습니다. 정말 흥미롭습니다. 나를 믿으십시오. 그것은 매우, 이것은 그 깊이와 숨결은 정말로 멋집니다. 

it's just so rewarding to me. so fascinating. I feel that it's, it's a so enriching, so wonderful experience. in order for you to reach those higher depth, higher levels.

그것은 나에게 아주 보상적입니다. 너무 신기합니다. 나는 그것이 정말 풍부하고 멋진 경험이라고 생각합니다. 여러분으로 하여금 더 높은 깊이, 더 높은 단계에 도달하기 위해서입니다.

you have to take care of the broader, the broader lower level. because, for example, you need to make it available to the Spanish, to the singalese(??), and to the Vietnamese and so on 

더 넓은 더 넓게 낮은 단계도 보살펴야만 합니다. 왜냐하면, 예로, 여러분은 이걸 스페인어, 싱가포르어, 베트남어 등으로 이용할 수 있게 만들어야 합니다. 

because when you do that, when you do that, you accrue blessings for you to be able to. be able to go higher. you have to create blessings 

왜냐하면 그렇게 할 때, 그렇게 할 때, 여러분은 복을 쌓기 때문입니다. 여러분이 더 높은 곳으로 올라갈 수 있도록 말입니다. 여러분은 복을 지어야만 합니다. 

in Chinese “li da gong" I stress that you create great Merit.

중국어로 "리 따 공(입대공)"이라고 합니다. 여러분이 큰 공을 세워야 한다는 점을 강조합니다. 

every time in my path, every single time I'm able to encounter the great Dharma is because I created great Merit every single time. that's how you have the blessings to be able to encounter and practice is by creating great Merit.

내가 가는 길에서 매번, 매번 내가 큰 법을 만날 수 있는 것은, 그것은 매번 내가 큰 공을 세워서 입니다. 여러분이 만나서 수행할 수 있는 복을 얻는 방법은 큰 공을 세우는 것입니다. 

you want to practice the great Dharma. you have the great, great Merit. you want. it's not like, it's not like. you should not go back and say, “okay, so I have the great, great merit. I'm going to ignore the small Merit.“

여러분이 큰 법을 수행하길 원한다면, 여러분은 큰, 위대한 공이 있어야 합니다. 여러분은 원합.... 이건 그런게 아닙니다. 여러분이 돌아가서, "오케이. 그러니까 나는 큰, 위대한 공을 세운다"  "나는 작은 공은 무시할거야" 그런게 아닙니다. 

No, it's about creating Merit constantly. wherever you have a chance to do, go for it. even the smallest ones, you still do it. that's part of great Merit. 

아닙니다. 끊임없이 공을 세워야 하는 것입니다. 여러분이 기회가 있는 곳이 어디든, 하는 것입니다. 가장 작은 공이라도, 여러분은 그걸 하는 것입니다. 그것은 큰 공의 일부입니다. 

Great Merit is made of small merits. Many small merits. 

큰 공은 작은 공으로 만들어집니다. 많은 작은 공덕들로 말입니다. 

all right. time is up. It's 11.

알겠죠. 시간이 되었습니다. 11시군요.

I don't know how you could survive sitting here for an hour listening in this noise and confusion. but any questions before we go to lunch?

나는 여러분들이 이 소음과 혼란 속에서 한 시간 동안 여기 앉아서 어떻게 살아남을 수 있는지 모르겠군요. 점심 식사하러 가기 전에 질문이 있나요?

(Audience: inaudible)

(청중: 안들림)

???

Absolutely.

그렇고 말고요.

The more difficult the circumstances, the stronger your skills will develop. No two ways about it. this is very important. okay?

상황이 더 어려울 수록, 여러분의 기술은 더 강하게 키워질 것입니다. 다른 길은 없습니다. 아주 중요한 일입니다. 오케이?

I went to, I went to a desert temple, Vietnamese desert temple Year and a half ago. maybe two years ago. and the building, a big complex and they making very, very nice amenities, a lot of facilities very, very pleasant. and I looked at it, at the Abbott and I said "I apologize for saying this because you didn't ask for my advice but I'm offering it to you anyway "

나는 사막에 있는 사찰, 베트남 절에 갔었습니다. 1년 반 전에, 아마도 2년 전일거에요. 그리고 그 건물, 큰 건물에, 거기에 그들은 아주 아주 좋은 편의시설을 만들고, 많은 시설들을 아주 아주 즐겁게 만듭니다. 나는 그것을 보고는, 그 주지를 보고는, 말했습니다. "내가 이렇게 말해서 미안합니다. 왜냐하면 당신이 나에게 조언을 청한적이 없지만, 나는 그래도 당신에게 이렇게 조언을 해봅니다.

I respect you too much. I think you have ideals I love your ideals but your approach is wrong. because if you make the temple too comfortable, okay? too luxurious then it softens your students. it has to be tough. okay? your students in order for you to go further you need to be tough. you need to encounter a lot of obstructions and it's the teacher's job to help you overcome your obstructions.

나는 당신에게 이런 이상이 있다고 생각하기 때문에 너무 존경합니다. 나는 당신의 이상을 좋아하지만, 접근 방식이 틀렸습니다. 왜냐하면 사찰을 너무 편안하게 만들면, 너무 고급스럽게, 그러면 그게 학생들을 무르게 만듭니다. 터프해야만 해요. 당신의 학생들이 더 멀리 갔으면 한다면, 더 터프해야만 합니다. 많은 장애를 마주쳐야할 필요가 있습니다. 그리고 학생들이 장애를 극복하도록 돕는게 선생님의 역할이죠.

that's part of the training.

그런 것이 훈련의 일부분입니다. 

if it's pleasant, if it is so easy, it is no problem, no serious problems at all like people who come to the weekend on out there and go to meditation expect to be a pleasant experience you know You feel good. you come to the The Meditation Center, you feel good, you walk away feeling good. okay?

만일 그게 즐겁고, 만약 그게 너무 쉽고, 문제가 없으면, 아주 심각한 문제가 전혀 없으면, 저기 밖에 주말에 오는 사람들처럼 명상하러 가면서, 즐거운 경험이길 기대하는 사람들은 뭐 기분이 좋고, 명상 센터에 가서 기분이 좋습니다. 그리고 기분 좋게 나갑니다. 

that means they're, they're making no progress whatsoever. Is that clear?

그것은 전혀 아무런 진전도 없다는 의미입니다. 명확한가요?

you go and it's a pleasant experience. you're not making any progress 

여러분이 가서, 즐거운 경험이라면, 어떤 진전도 하고 있지 않은 것입니다. 

Progress comes with a price of hardship, of difficulties that how you learn to overcome those difficulties. that's how you progress. Difficulties are not pleasant.

진전이란 고난이라는 대가를 치루고 옵니다. 여러분이 그런 어려움을 극복하는 걸 그렇게 배우는 것입니다. 그것이 진전하는 방법입니다. 어려움은 즐겁지 않습니다.

that's one. that's okay. that's okay. 

그것은 한 부분이고, 그것도 괜찮습니다. 괜찮아요.

we need to accommodate those people who want to come only to feel good and walk away feeling good. that's fine, too. 

우리는 기분이 좋아지기 위해서만 오고, 기분 좋게 떠나려는 사람들도 수용할 필요가 있습니다. 그것도 좋습니다.

see, that's my teacher's Dharma too, okay? we don't, we will accommodate people's likings. that's perfectly okay. okay? it's up to you to take care of those people. I take care of the people who want it hard, who want it tough okay?

아시다시피, 그것은 역시 나의 스승님의 법입니다. 오케이? 우리는, 사람들이 좋아하는 것도 수용할 것입니다. 그것도 완벽하게 괜찮습니다. 오케이? 그 사람들을 돌보는 것은 여러분에게 달려 있습니다. 나는 이게 어렵고, 이것이 터프하길 원하는 사람들을 보살핍니다. 알았나요?

All right. thank you. Let's go to lunch.

좋습니다. 고맙습니다. 점심 먹으러 갑시다.

keyword
매거진의 이전글 종지법문 3: 포정아문삼대종지 사명위불
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari