brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 현안 XianAn 스님 Mar 12. 2023

꿈에서나 혹 잠잘 때 온갖 귀신이나 여러 형상과...

영화 선사의 지장경 강설 중

Sutra text:

"Moreover, Universally Expansive, when dreaming or drowsy, living beings in the future may see ghosts, spirits and other forms that are either sad, weeping, or worried, fearful, or terrified. These are all past fathers, mothers, sons, daughters, brothers, sisters, husbands, wives, and relatives from one, ten, a hundred, or a thousand lives, who have not yet been able to leave the Evil Paths. They have no place from which to hope for the power of blessings to rescue them, and so they plead with their flesh-and-bone descendants to establish expedient devices for them so that they might leave the Evil Paths. Universally Expansive, using your spiritual power, you should cause all these descendants to recite this sutra with sincerity before the images of Buddhas or Bodhisattvas, or to request others to recite it, either three or seven times. When the sutra has been sounded the proper number of times, relatives in the Evil Paths will obtain liberation and never again be seen by those who are dreaming or drowsy.

그리고 또 보광보살이여, 만약 미래세에 모든 중생들이 꿈에서나 혹 잠잘 때 온갖 귀신이나 여러 가지 형상과 모양들이 나타나 슬퍼하며 울기도 하고 혹 근심하거나 탄식하며 혹 두려워하거나 겁내는 것이 보이면, 이것은 다 일 생이나 십 생, 백 생, 천 생 과거세의 부모와 남녀 자매와 부부 권속이 악한 곳에서 빠져나오지 못하였으나 복력으로 구제해 줄 희망이 없으므로 마땅히 전생의 가족들에게 일러 주어 방편을 지어 악도에서 벗어나기를 원하는 것이다. 보광보살이여, 그대는 신통력으로 이 권속들로 하여금 모든 부처님과 보살님의 형상 앞에서 지극한 마음으로 이 경을 읽게 하거나 다른 사람을 청하여 읽게 하여서 그 수가 세 번에서 일곱 번에 이르게 되면 이와 같은 악도권속이 경 읽는 소리를 마침에 따라 해탈을 얻고 다시는 꿈속이라도 보이지 않을 것이다.

復次普廣菩薩, 若未來世 諸衆生等 或夢或寐

부차보광보살, 약미래세 제중생등 혹몽혹매

見諸鬼神 乃及諸形 或悲或啼 或愁或歎 或恐或怖 此皆是一生十生

견제귀신 내급제형 혹비혹제 혹수혹탄 혹공혹포 차개시일생십생

百生千生 過去父母 男女弟妹 夫妻眷屬 在於惡趣

백생천생 과거부모 남녀제매 부처권속 재어악취

未得出離 無處希望福力 求拔苦惱 當告宿世骨肉 使作方便 願離惡道.

미득출리 무처희망복력 구발고뇌 당고숙세골육 사작방편 원리악도.

普廣, 汝以神力 遣是眷屬 令對諸佛菩薩像前

보광, 여이신력 견시권속 영대제불보살상전

至心 自讀此經 或請人讀 其數三遍 或至七遍 如是惡道眷屬

지심 자독차경 혹청인독 기수삼편 혹지칠변 여시악도권속

經聲 畢是遍數 當得解脫 乃至夢寐之中 永不復見.

경성 필시변수 당득해탈 내지몽매지중 영불부견.

Sutra commentary:

"Moreover, Universally Expansive, when dreaming or drowsy, living beings in the future may see ghosts, spirits and other forms that are either sad, weeping, or worried, fearful, or terrified. These are all past fathers, mothers, sons, daughters, brothers, sisters, husbands, wives, and relatives from one, ten, a hundred, or a thousand lives, who have not yet been able to leave the Evil Paths. They have no place from which to hope for the power of blessings to rescue them, and so they plead with their flesh-and-bone descendants to establish expedient devices for them so that they might leave the Evil Paths.

그리고 또 보광보살이여, 만약 미래세에 모든 중생들이 꿈에서나 혹 잠잘 때 온갖 귀신이나 여러 가지 형상과 모양들이 나타나 슬퍼하며 울기도 하고 혹 근심하거나 탄식하며 혹 두려워하거나 겁내는 것이 보이면, 이것은 다 일 생이나 십 생, 백 생, 천 생 과거세의 부모와 남녀 자매와 부부 권속이 악한 곳에서 빠져나오지 못하였으나 복력으로 구제해 줄 희망이 없으므로 마땅히 전생의 가족들에게 일러 주어 방편을 지어 악도에서 벗어나기를 원하는 것이다.

These are different from the dreams mentioned in the previous passage. Previously dreams about one’s own karma were discussed. Now the sutra refers to relatives from the yin world 自身業對˙此為遠屬陰纏. All the dreams are real.

이것들은 앞 구절에서 말한 꿈과는 다릅니다. 이전에는 자신의 업보에 대한 꿈이 논의되었습니다. 이제 경전은 음계의 친척들을 가리킵니다. 모든 꿈은 현실입니다.

According to the Chinese medical books, when the yin qi is excessive 陰氣所乘, we see ghosts and spirits 見鬼神. When the lung qi is in excess 肺氣盛 then we often dream of crying, flying or soaring 則夢哭泣飛揚. When the mind qi is excessive 心氣盛 then we dream of happiness, laughter and fearful events 則夢喜笑恐畏. Here, our own relatives obtain a response 親屬致感 and it has nothing to do with yin, yang, false, or true 非關陰陽虛實. When they are sad, cry, worry, and lament 悲怟啼愁歎, that is our ghost relatives seeking pity and help 親鬼乞憐之狀.

중국의 의학 서적에 따르면, 음기가 지나칠 때, 우리는 귀신을 봅니다. 폐의 기가 지나칠 때, 우리는 종종 울고, 날고, 치솟는 꿈을 꿉니다. 마음의 기가 지나칠 때, 우리는 행복, 웃음, 무서운 일을 꿈꿉니다. 여기서, 우리의 친척들은 감응을 얻는데, 그것은 음, 양, 거짓, 또는 진실과는 아무 상관이 없습니다. 그들이 슬퍼하고, 울고, 걱정하고, 한탄할 때, 그것은 연민과 도움을 구하는 우리의 귀신 친척들입니다.

The term "drowsy寐 refers here to the state between ordinary wakefulness and sleep, just on the edge of sleep. The term "dream夢 refers to a number of classes of dreams:

잠잘 때寐는 여기서 보통의 각성과 수면 사이의, 단지 수면 가장자리에 있는 상태를 말합니다. ""은 여러 종류의 꿈을 말합니다.

Those that come from ignorant habits 無明習氣夢.

무명한 습기에서 옵니다.

Those that contain prognostications of good or evil 善惡先征夢 or also called 吉凶預報夢.

선악의 예후를 포함하는 것 또는 길흉이라고도 합니다.

Those that are caused by an imbalance of the four elements 四大偏增夢.

사대의 불균형으로 인해 발생합니다.

Those that are remembrances of things past 巡遊舊識夢.

옛날 일을 추억합니다.

The first of these classes of dreams is caused by confused and obscure habits. Because such dreams are unclear, they are not remembered when one awakens.

첫 번째 종류의 꿈은 혼란스럽고 모호한 습관에 의해 일어납니다. 그러한 꿈은 분명하지 않기 때문에, 깨어났을 때 기억나지 않습니다.

The second consists of those in which some foreknowledge is attained and warnings of impending events, either good or bad, are given. The Venerable Xu Yún's dream in which the Sixth Patriarch said: "Come back, return, there is yet work to be done" is an example of such a dream; in fact, it turned out to be a dream calling Venerable Xu Yún back to Nán Hua Monastery to restore the temple. Sometimes warnings are found in dreams, warnings to avoid doing certain things lest the person encounter accidents. Because people ignore such warnings they end up getting hurt.

두 번째는 어느 정도 예지력이 있고, 좋든 나쁘든 임박한 사건에 대한 경고하는 꿈입니다. 육조대사가 "돌아와, 돌아와, 아직 해야할 일이 있다"고 말한 허운 스님의 꿈은 그러한 예입니다. 사실, 그것은 남화사를 복구하기 위해 허운 스님을 불러들인 꿈으로 밝혀졌습니다. 때때로 꿈에서 경고가 이루어지며, 사고를 당하지 않도록 특정한 행동을 하지 않도록 경고합니다. 사람들은 그러한 경고를 무시하기 때문에 결국 해를 당합니다.

The third class of dreams arises from an imbalance of the four elements. According to a Chinese medical study, there are four hundred forty kinds of diseases and eight hundred and eighty cures. In Buddhism it is said that there are eighty-four thousand dharmas, which are prescriptions to cure as many illnesses. If any one of the four elements becomes predominant 偏增, a corresponding illness arises, and there may be dreams in connection with the illness.

세 번째 종류의 꿈은 사대의 불균형으로 일어납니다. 중국의 한 의학 연구에 따르면, 440가지 종류의 질병과 880가지 치료법이 있다고 합니다. 불교에서는 8만 4천 법이 있다고 하는데, 이것은 많은 병을 고치기 위한 처방입니다. 사대 중 어느 하나가 우세하게 되면 그에 상응하는 병이 생기게 되고, 그 병과 관련된 꿈을 꿀 수 있습니다.

The fourth class of dreams are those which are based on remembrance of past things. During the dream, the dreamer sees old friends and old places, but when he awakens it is all seen to have been unreal and a dream.

네 번째 부류의 꿈은 과거의 기억을 바탕으로 한 꿈입니다. 꿈 속에서 꿈을 꾸는 사람은 오랜 친구들과 오래된 장소를 보지만, 그가 깨어났을 때 그것은 모두 비현실적이고 꿈이었음을 압니다.

There are many kinds of ghosts that may occur in dreams: some with a flaming green face 青臉, red hair 紅髮, huge mouths 巨口, protruding teeth 獠牙 (like elephant tusks); some weeping and wailing, with running eyes and dripping noses; some in the form of friends and relatives who seem distraught and worried; and other forms as well. Some ghosts are parents and relatives from past lives, and for this reason all living beings should be regarded as one's past parents and as future Buddhas. One who regards all beings in this way will never bother a single being, for he sees them all as his own parents.

꿈에서 나타날 수 있는 귀신들의 종류는 많습니다: 어떤 귀신들은 불타는 녹색 얼굴이고 빨간 머리와 큰 입, 튀어나온 이빨이 있습니다. 어떤 귀신들은 울고 불고 난리치며, 눈에서는 눈물이 떨어지고 코에서는 콧물이 떨어지기도 합니다. 어떤 귀신들은 혼란스럽고 걱정스러워 보이는 친구나 친척들, 다른 형태들의 모습으로 나타납니다. 어떤 귀신들은 전생의 부모이자 친척입니다. 이러한 이유로 우리는 모든 중생을 과거 부모이자 미래의 부처로 여겨야 합니다. 모든 존재를 이런 식으로 생각하는 사람은 결코 한 사람도 괴롭히지 않을 것입니다. 그는 그들을 모두 자신의 부모로 보기 때문입니다.

Universally Expansive, using your spiritual power, you should cause all these descendants to recite this sutra with sincerity before the images of Buddhas or Bodhisattvas, or to request others to recite it, either three or seven times. When the sutra has been sounded the proper number of times, relatives in the Evil Paths will obtain liberation and never again be seen by those who are dreaming or drowsy.

보광보살이여, 그대는 신통력으로 이 권속들로 하여금 모든 부처님과 보살님의 형상 앞에서 지극한 마음으로 이 경을 읽게 하거나 다른 사람을 청하여 읽게 하여서 그 수가 세 번에서 일곱 번에 이르게 되면 이와 같은 악도권속이 경 읽는 소리를 마침에 따라 해탈을 얻고 다시는 꿈속이라도 보이지 않을 것이다.

Ghosts who are seen in dreams such as the ones mentioned above have done bad deeds and fallen into the states of woe. They have no one to help them by reciting sutras or doing other similar meritorious acts. For this reason there exists the Buddhist custom of reciting sutras for the benefit of either the living or the dead. Those for whose sake the act is being done receive merit in this way and can be freed from their states of woe.

앞에서 말한 것과 같은 꿈에서 본 귀신들은 나쁜 짓을 하고 비통한 상태에 빠졌습니다. 그들을 돕기 위해 경전을 외우거나 다른 비슷한 공훈을 행할 사람이 아무도 없습니다. 이러한 이유로 산 사람이나 망자를 이롭게 하기 위해 경전을 외우는 불교 관습이 존재합니다. 그들을 위해 이런 행위를 행하면 그들은 공덕을 받고 비참한 상태에서 해방될 수 있습니다.

We should create blessings for our past parents and relatives: this includes offering food to them.

우리는 과거의 부모님과 친척들을 위해 복을 지어야 합니다. 이것은 그들에게 음식을 올리는 것을 포함합니다.

The Proper Dharma Mindfulness Sutra 正法念經 says that we should cultivate blessings and practice giving on behalf of those who have died in the past. If they fall onto the ghost realm, they will reap such blessings. Therefore they will feel repentant, and feel ashamed that they were stingy and greedy in their prior lives. That is why when we practice giving on their behalf, they will feel happy. They are unable to attain birth to the other realms by their own power. Most of the other realms cannot provide them with this kind of assistance. In this case, these beings seek expedients so that they can leave the evil destinies, which may unfortunately indicate that they are in the ghost realm.

정법념경正法念經에는 이르길 우리는 복을 쌓고 과거의 망자들을 대신해서 보시를 수행해야 한다고 합니다. 만약 그들이 귀신의 세계로 떨어진다면, 그들은 보시의 복을 받을 것입니다. 그러므로 그들은 참회하고, 전생에 인색하고 탐욕스러웠던 것을 부끄러워할 것입니다. 그렇기 때문에 우리가 그들을 대신해서 보시 수행을 할 때, 그들은 행복을 느낄 것입니다. 그들은 자신의 힘으로 다른 계에 태어날 수 없습니다. 대부분의 다른 계에서는 그들에게 이런 종류의 도움을 줄 수 없습니다. 이 경우에, 이 중생들은 악도를 떠나기 위해 방편을 찾는데, 불행하게도 이는 그들이 귀신의 영역에 있음을 나타낼 수 있습니다.

If one’s ancestors have become ghosts and one wishes to read this sutra for them but is unable to do so for some reason, he may hire others to do the reading for him. In any case, the sutra should be recited three or seven times. These are odd numbers and belong to the yang, whereas even numbers are yin. Thus the reading of the sutra a yang number of times symbolizes the breaking up of karmic obstacles in the hells.

만약 귀신이 된 조상을 위해 이 경전을 읽기를 원하지만 어떤 이유로 그렇게 할 수 없다면, 그는 다른 사람을 고용하여 조상을 위해 경전을 읽게 할 수 있습니다. 어떤 경우이든, 경전은 세 번 또는 일곱 번 독경되어야 합니다. 홀수는 양에 속하지만, 짝수는 음에 속합니다. 따라서 경전을 여러 번 읽는 것은 지옥의 업장을 깨는 것을 상징합니다.

Three is the number of Heaven and Earth. First, we start with the number one. One leads to two: yang gives birth to yin. Then we obtain number three: when yin and yang are in balance, they can give birth to all things: life after life having inexhaustible necessities and ease 生生無窮易. Number seven is a small yang number 少陽之數. Nine is a large yang number 老陽. Wishing to help them turn from the yin realm of the hell ghosts towards birth into the human and god realms, which are yang, we should recite the sutra a yang number of times: three, seven etc… We do not utilize the even numbers of six, eight, etc because they can be inappropriate and will not affect leaping out of the darkness.

3은 천지의 숫자입니다. 먼저 1번부터 시작하겠습니다. 1은 2로 이어집니다: 양은 음을 낳습니다. 그리고 우리는 3을 얻습니다: 음과 양이 균형을 이룰 때, 그들은 만물을 낳을 수 있습니다: 세세생생 필수품들이 무궁하게 주어지고 편안합니다. 7은 작은 양의 숫자입니다. 9는 큰 양의 숫자입니다. 우리는 지옥귀신의 음계에서 양인 인간계와 천계로 태어나기를 바라며, 3번, 7번 등 여러 번 경전을 독경해야 합니다. 6번, 8번 등의 짝수는 부적절할 수 있고 어둠을 벗어나는 데 영향을 미치지 않기 때문에 사용하지 않습니다.

When these ghosts obtain liberation 解脫, they can leave the evil paths. Perhaps they are born onto the human or god realms, or draw near the Three Vehicles Sagely Paths. When deceased relatives obtain liberation and ascension, they no longer appear in dreams.

이 귀신들이 해탈할 때, 그들은 악도를 떠날 수 있습니다. 아마도 그들은 인간이나 신의 영역에서 태어나거나, 삼승 현인의 도에 가까이 있을 것입니다. 죽은 친척들이 해탈과 승천을 얻었을 때, 그들은 더 이상 꿈에 나타나지 않습니다.

매거진의 이전글 다리 통증 견디기 (2017/7/22)
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari