brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 현안 XianAn 스님 Jul 24. 2023

참회법(懺悔法) Repentance Dharma  

[일요법회]

참회법(懺悔法)

Repentance_Dharma

2013년 1월 27일

https://youtu.be/RrClm7mw0eE

파일명 20130127 Repentance_Dharma 참회법

***

Good morning everyone. 

굿모닝 에브리원.

This morning is our monthly repentance. We use the Dharma of the Great Compassion Repentance. 

오늘 아침은 한 달에 한 번 하는 참회 법회입니다. 우리는 대비참법을 사용합니다. 

Hopefully down the road, you know, and I keep on making promises. 

바라건데 훗날, 음 내가 계속 약속만 하고 있는데,

But we also learn, we'll implement other more repentance Dharmas. 

아무튼 다른 참회법들도 하게 될 겁니다. 

Such as, for example, the Medicine Master Buddha Repentance 

예를 들어 약사불참법

and various other repentance, repentance Dharmas, 

그리고 여러 다른 참회법들을 할 겁니다. 

Why? Because the repentance Dharma is very important for all of us. 

왜일까요? 참회법(懺悔法)이 우리 모두에게 매우 중요하기 때문입니다. 

We need to repent and reform. 

우리는 참회해야 합니다. 

Why is that? 

왜 그럴까요?

We need to repent and reform because we make a lot of mistakes. Because of our greed, hatred, and stupidity. 

우리가 참회해야 할 필요가 있는 것은 우리가 탐진치로 인해 많은 실수를 저지르기 때문입니다. 

And because of the nature of the greed, hatred, stupidity, we created a lot of offenses. 

그리고 우리는 탐진치의 본성 때문에 많은 죄를 저질렀습니다. 

And as such, if you don't repent of these offenses, the offenses will overtake you and make you fall. 

이와 같이 여러분이 이러한 죄를 뉘우치지 않으면, 그 죄가 여러분을 덮쳐서 추락하게 할 겁니다. 

It's the analogy. It's like you're going to be submerged by the raising water level of your offenses. 

비유하자면, 이건 마치 범죄의 수위가 높아져서 여러분이 물에 잠길 것 같은 겁니다. 

So, if you understand that, you believe that, it's very critical that we need to repent regularly. 

그래서 만일 그걸 이해한다면, 우리가 규칙적으로 참회하는 것이 매우 중대한 일이라는 것을 믿게 됩니다. 

Okay. Don't wait until the end of the month. The end of the month is a very effective time to repent. 

오케이? 월말까지 기다리지 마십시오. 월말이 참회하기에 매우 효과적인 시간이지만,

But every day you should also repent as well. If possible. Okay? 

매일 또한 참회하는 게 좋습니다. 가능하다면요. 오케이?

When you recognize you made a mistake, you should repent and reform. 

여러분이 실수를 저질렀다는 것을 인지했을 때, (그럴 때마다) 참회하는 것이 좋습니다. 

Okay? And in this end, the end of the month, these particular Dharmas here. And when you come to the temple, these Dharmas are very effective helping you erase all your karmic offenses 

오케이? 그리고 여러분이 월말에 와서 우리와 하는 특히 이 다르마, 이런 특정한 다르마들은 여러분이 모든 죄업(罪業)을 소재하는데 매우 효과적입니다. 

so that you don't have to go undergo the retribution for these offenses. 

그리고 그렇게 함으로써 이런 죄로 인한 업보를 겪지 않아도 됩니다. 

And if you keep on repenting like regularly, your offenses will gradually be reduced until they disappear depending on your level of sincerity. 

만약 여러분이 계속 규칙적으로 참회한다면, 여러분이 얼마만큼 진심인지에 따라서 죄가 사라질 때까지 점차 줄어들 것입니다. 

In particular, I'm telling you that if you come to the temple, 

특히 여러분이 절에 올 때,

the more sincere you repent. the more of your karmic offenses will be erased. Your sicknesses, your illnesses will be reduced. Okay?

참회하는데 더 진심일수록, 죄업도 더 많이 지워질 것입니다. 여러분의 병도 줄어들 것입니다. 

In particular, I don't know if you notice, the temple has a much stronger Qi nowadays. 

특히, 여러분이 알아챘는지 모르겠지만, 여기 사찰이 요즘 기운이 더 강해졌습니다. 

Okay? Stretch your head and try to figure it out. 

한번 좀 폭넓게 생각해보면,

Eventually you'll understand why. Okay? 

결국 이유를 이해하게 될 겁니다. 

It is so much stronger than before. 

기운이 전보다 훨씬 더 많이 강해졌습니다. 

So you come here. This particular Repentance Dharma here is something you, uh, that enables you to repent incognito. 

그래서 여러분이 여기 오면, 특히 이 참회법은 여러분이 와서 익명으로 참회할 수 있게 해줍니다. 

Only the people who come here to the temple recognize you. No one else do know your names. Okay. 

여기 절에 오는 사람들만 여러분을 알아봅니다. 아무도 여러분의 이름을 모릅니다. 

That's why I call incognito repentance. 

그래서 내가 이걸 익명의 참회라고 부릅니다. 

So for example today, we have 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11. 

그래서 오늘 예를 들어 우리가 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯,..여덟, 아홉, 열, 열하나.

Twelve of us who are repenting and our names will remain secret. So we ask questions. Please do not mention names, especially today. Okay? 

우리 12명이 참회하고 있는데, 우리 이름이 비밀로 남을 거예요. 그러니 질문을 할 때, 이름은 말하지 맙시다. 특히 오늘은요. 

This remains our secret, including the Skype people. Okay. Let's not say anything. Okay? 

이건 우리만의 비밀로 남는 겁니다. 스카이프에 있는 사람도 포함해섭니다. 알았죠? 아무것도 말하지 맙시다. 

Privacy. What's privacy (in Vietnamese)? Huh? 

사생활을, 사생활이 베트남어로 뭐죠?

And that lady here is grinning from ear to ear. 

저 여자분은 여기서 귀에서 귀까지 입이 걸려서 웃고 있는데,

I don't know what her name is, but, um, uh,... 

저 여자분은 이름이 뭔지 모르겠지만, 어.. 어...

Can someone remind me what her name is? 

누가 저 여자분 이름이 뭔지 알려줄래요? 어.. 어.. (농담하는 말투로)

Uh, but, uh, but this is a very, very effective actually, 

하지만, 그게 아주 아주 실은 효과적이랍니다. 

Typically, the Repentance Dharma is that you need to ... the more public your repentance is, the more sincere it shows. Okay? 

보통 참회법에서 여러분이 더 공개적으로 할수록, 더 진심으로 보입니다. 맞죠?

The more people know about it, the more sincere you are. Okay? 

더 많은 사람이 알수록, 여러분이 더 진심이겠죠? 그렇죠?

Can you imagine coming to make a repentance and everyone look at you and say, “Oh, you know that person, he cheats on his wife.” 

여러분이 참회하러 오는데, 모두 쳐다보고, ‘아내 몰래 바람피운 사람이구먼’라는 겁니다. 상상이 되나요?

Okay. That's why no one dares do public repentances. That's why we must come up with these kind of incognito public repentances. 

오케이. 그래서 아무도 감히 공개적으로 참회하지 않습니다. 그렇기 때문에 우리가 이런 익명적 대중 참회를 생각해냈던 것입니다. 

Uh, That's why the Buddhas and Bodhisattvas created this Dharma to enable all of us to repent to them. Not to me, okay? Not to me. It doesn't work. 

음... 그래서 부처님들과 보살님들은 우리가 모두 그들에게 참회할 수 있는 이런 다르마를 만들어낸 것입니다. 나한테 (참회해서는) 안되고, 알았죠? 나한테는 안 돼요. 그건 효과가 없어요.

You repent to the Buddhas and Bodhisattvas, it works very well. 

부처님들과 보살님들에게 참회하는 겁니다. 그게 아주 효과가 좋아요.

Okay? Any questions about that? This is the beautiful thing about Mahayana practice. We, our approach is very, very balanced. 

오케이? 여기에 관한 질문 있나요? 이게 대승에서 아름다운 점입니다. 이런 우리의 접근 방식은 아주, 아주 균형이 있습니다. 

The Repentance Dharma is a special, very special Dharma of Mahayana that goes all the way to the ultimate where you are able to erase your Karma yourself if you practice it properly. 

참회법은 대승의 스페셜한, 아주 특별한 다르마로, 이걸 제대로 실행하면, 여러분은 본인의 업을 지울 수 있는 궁극적인 지점까지 가게 됩니다. 

Okay? Because if you're sincere, you're truly sincere, you make one bow, you can erase all your Karmic offense. 

오케이? 만약 여러분이 진실하다면, 정말로 진실하다면, 여러분은 절 한 번으로도 모든 죄업을 지울 수 있습니다. 

Any kind of Karmic offense. 

어떤 종류의 죄업이라도...

And if you have kongfu,

여러분이 쿵푸만 있다면 말입니다. 

And this is what Mahayana refers to, when the mind becomes empty, then all the karmic offenses are emptied out, are erased.

이게 바로 대승에서 말하는, 마음을 비우면, 그때 모든 죄업(罪業)도 비워진다, 지워진다는 의미입니다. 

Okay. Don't try to understand. None of you are at that level yet. 

오케이. 이해하려고 노력하지 마십시오. 여러분 중 누구도 그런 단계가 안됩니다. 

So, trust me. 

날 믿으세요.

When you get there, I'm telling you, one bow erases all karmic offenses. 

여러분이 거기 도달하면, 내가 말하잖아요. 절 한 번이 모든 죄업을 지웁니다. 

Any karmic offense. Okay? 

어떤 죄업이든, 알았죠?

Any questions about that? 

여기에 관한 질문 있나요?

Okay. And I'm recommending that we organize a bit more, because I think more and more people will come, 

오케이? 그리고 난 우리가 이걸 좀 더 준비해봤으면 합니다. 점점 더 많은 사람이 올거라고 생각하거든요.

and we need to become better organized, as more people are planning to come here to cultivate with us.

더 많은 사람이 우리와 수행하기 위해서 여기 오기 때문에, 더 잘 준비해야 할 필요가 있습니다.

For example, we need to, 

예를 들어, 우리가...

I think we have people coming, so you should organize it so that you should help the processing.  

내 생각엔 사람들이 오고 있으니, 여러분이 진행을 도울 수 있게 준비하면 좋겠습니다. 

Because, for example, after Dàbēichàn here, should be another person, not him, 

왜냐하면 예를 들어, 여기서 대비참을 하는데, 또 다른 한명이 있어야 합니다. 이 사람 말고요.

I don't know what his name is. Oh. 

그의 이름이 뭔지 모르겠는데,

To pick up the flower, and arrange a flower back there, 

꽃을 다 걷어와서, 여기 뒤에 정리하고,

put the incense in the censer, and burn it. 

향을 향로에 넣고, 피웁니다. 

Okay, for example, today, I have no merit and virtue, in terms of my offering this flower to, and the incense, 

오케이? 오늘 예를 들어, 나는 꽃과 향을 올린 공덕이 없었습니다. 

Especially the incense to the Buddha. 

특히 부처님께 올리는 향이,

My incense is not burned, so I have no merit and virtue at all. 

내 향은 피우질 않았습니다. 그래서 내 공덕은 전혀 없습니다. 

It happens very often to me. 

이런 일이 나에게 아주 자주 생깁니다. 

People neglects the weino. 

사람들은 유나를 방치합니다.

People seem to think that I'm a master, I don't need to repent. 

사람들은 내가 사부님이라서 참회가 필요없다고 생각하는 듯합니다. 

I also, like you, need to repent, because I'm still confused, just like you are. 

나도 여러분처럼 참회해야 합니다. 왜냐하면 나도 여러분과 똑같이 여전히 미혹하기 때문입니다. 

Still make a lot of, create a lot of karmas. 

아직도 업을 많이 짓습니다. 

For example, I'm here, you know, the people in front, who come here regularly, okay? 

예를 들어, 내가 여기 있고, 규칙적으로 절에 오는 사람들이 앞줄에 있습니다. 

They should learn to assist putting the flowers together, and putting the incense in that, so that you don't have to do that. 

그분들이 꽃을 모으고, 향을 거기 넣는 일을 배우는게 좋겠습니다. 그래서 당신(거기 한 스님)은 그걸 안 해도 되는 겁니다. 

The person who stands there doesn't do that. 

거기 서 있는 사람은 그걸 하지 않습니다(대비참에서 꽃과 향 올리는 일)

The next person in line has to do that. And you take turn. 

그 줄의 다음 사람이 그걸 해야 합니다. 여러분이 돌아가면서 하는거죠.

You don't do that unless there's no one who can help out. Okay? 

당신(그 스님)은 도와줄 수 있는 사람이 없을 때가 아니면 그건 하지 마세요.

You should get organized a little bit better, so that it's done properly. 

준비를 조금만 더 잘하면 좋겠습니다. 그래서 일이 제대로 되도록 말이죠.

There's a lot of things that are not quite right yet, but I'm patient. It's okay. 

아직도 여러 일들이 완전히 맞지는 않지만, 나는 인내심이 있습니다. 괜찮습니다. 

The smoother it is, and the more you can concentrate on the work, on the matter. 

이게 부드럽게 진행될수록, 당신은 하는 일에 더 집중할 수 있는 겁니다. 

For example, when you have more people, I would appreciate if people help me prepare for the audio, 

예를 들어 사람이 더 많아지면, 내 생각에는 사람들이 방송장비 준비를 도와주면 어떨까합니다. 

make sure the audio works, and it's there, so that I keep on forgetting to turn on the thing, and whatever. 

방송 장비가 잘 작동하는지, 제자리에 있는지 확인하는 겁니다. 내가 계속 켜야 하는 것들을 잊어버립니다. 

You have to have a mindset of how the next Dharma speaker, or next weino, what he or she needs to do the job. Okay? That's your support role. 

다음 설법자나 다음 유나가 임무를 잘 해내려면 무엇이 필요한지 그런 마음가짐이어야 하는 겁니다. 그것이 여러분의 서포트 역할입니다. 

Okay. And for that, I repent all of you for the technical difficulties. 

오케이. 그런 의미에서 나는 여러분 모두에게 기술적인 어려움이 있었던 것에 대해서 참회합니다. 

This morning, I forgot the mics, and the mic doesn't work. 

오늘 아침 내가 마이크 전원 켜는 것을 잊어서 마이크가 작동이 안되었습니다. 

It's a lot of technical difficulties that could be prevented, but I messed up, so I would like to repent about before. 

피할 수 있는 기술적 문제가 많이 있습니다. 근데 내가 그걸 망쳐서, 이제 참회하고자 합니다. 

Okay? Any questions or comments? Anything anyone would like to repent in public? 

알았나요? 질문이나 의견 있으신 분? 공개적으로 참회하고 싶으신 분 있나요?

The lady, young lady in the back, can you stop giggling please? 

그 아가씨, 뒤에 젊은 아가씨, 낄낄 거리며 웃는건 이제 그만? 어때요? (웃음소리) 

Does it mean you have something that you'd like to repent? 

웃는건 뭔가 참회하고 싶다는 뜻일까요?

Huh? 

네?

Anyone has anything they'd like to talk about? 

누구든 뭐든지 하고 싶은 말 있으신 분?

The last week, last weekend was a three-day weekend. 

저번주, 지난 주말은 3일짜리 주말이었어요.

And a very busy weekend.

아주 바쁜 주말이었습니다. 

Sunday, what did we do? Oh, Sunday, XianJie, who might be present today, went to speak about meditation. 

일요일, 우리가 뭘했나요? 오! 일요일, 오늘 여기 있을텐데, “현계”가 명상에 대해서 이야기하러 갔습니다. 

So we are amazingly, we are getting more engaged in serving the community. 

놀랍게도 우리는 이런 사회 봉사에 더 많이 참여하고 있습니다. 

And we first by preaching our brand of meditation called Chan. Patriarch's Chan. 

그리고 우리는 먼저 선, 조사선이라 불리는 우리의 명상 브랜드를 설교하는 것으로 시작합니다. 

And we were invited, arranged by one of our students. And so, it went very well, didn't it? 

우리를 초대했는데, 우리 제자들 중 하나가 준비했습니다. 그래서 잘 마쳤습니다. 그렇죠?

It was tiring, 

피곤하긴 했지만,

new experience to be in that chaos and keep a straight face. 

그런 카오스 속에서 표정을 유지해야 하는 새로운 경험이죠.

And, after he came back, we posted that on Facebook. 

그리고 현계가 돌아온 후, 우리는 그걸 페이스북에 올렸습니다. 

And he, XianJie, immediately got a follower. 

그 즉시 현계는 팔로워가 하나 생겼습니다. 

He asked him a question right away. 

그가 바로 질문을 하나 했습니다. 

He said, do you notice the question? 

질문 봤나요?

Ven XJ: I don’t think.

현계 스님: 아닐걸요.

You haven't been to Facebook yet? Our Facebook page? 

너는 페이스북 아직 못 봤니? 우리 페이스북 말이야.

Been that busy, huh? 

그렇게 바빴구나. 허?

You have been, you saw it? 

너는 여태 바빴나보네, 그거 봤니?

Vickie: Yeah. 

빅키: 네

Ven XJ: Yeah.

현계 스님: 네

He only saw his picture. He doesn't read, he doesn't read the words. 

그는 자기 사진만 봤어요. 그리고 그 글씨는 안 읽죠.

He says it's kind of a weird question. 

그 사람이 어찌보면 이상한 질문을 했어요.

He says, you know, I don't know the exact language, but it's a long, long question. 

그 사람이 정확히 사용한 단어는 모르겠는데, 이게 길고 긴 질문이었습니다. 

He says, Venerable XianJie, why is that? That many teachers, if not the majority of the teachers of the way, 

그가 말하길, 현계 스님, 그게 왜일까? 그렇게 많은 지도자들이, 많지 않다면, 도를 가르치는 대부분 지도자들이,

have great libidals with their followers. Male and female. 

추종자들에 대해서 큰 성욕이 있습니다. 남자든, 여자든.

And including homosexuals, stuff like that. 

그리고 거기 동성애자도 포함됩니다. 뭐 그런 내용이에요.

Vickie: Yeah, yeah. 

빅키: 네, 네

Could you help clarify this for us? (Ven XJ laughs)

우리에게 이거 명확히 설명 좀 해줄 수 있을까요? (현계 스님이 웃는다)

And I waited for him to answer for a few days, and he didn't answer. 

그리고 나는 현계가 답하기를 며칠 기다렸는데, 답을 안 하더군요.

I thought about it for three days,

내가 이에 대해서 3일 동안 생각했습니다. 

not about what I'm going to say, but what you are going to say. 

내가 뭐라고 대답할지가 아니라, 네가 뭐라고 말할건지에 대해서 (생각했지)

So finally, 

그래서 결국,

since he kept silent, and I didn't realize he didn't know about it. 

그가 침묵으로 일관했는데, 나는 그가 질문에 대해서 몰랐다는 건 몰랐죠.

So that's why I answered for him, yesterday. 

그래서 내가 어제 그에게 답해줬습니다. 

So I answered that, 

그래서 내가 그 질문에 답하길, 

that's only because these teachers of the way have not accomplished the way yet. 

그건 그냥 그런 도를 가르치는 지도자들이 아직 도를 이루지 못했기 때문이라고요. 

That's why they're still stuck in the sexual relations, sexual desires. 

그래서 그들은 아직도 성적 관계, 성적 욕망에 꽂혀 있는 것입니다.  

And, to tell you the truth, I became very disappointed when, after I left the home life, 

그리고 진실을 말하자면, 나는 출가한 후 매우 실망했었습니다. 

and, I mean, after I became fully ordained, I looked around for a teacher to teach me the Dharma.

내가 하려는 말은, 내가 구족계를 받은 후, 나에게 다르마를 가르쳐 줄 선생님을 찾고 있었는데,

And I was sent to a three-day special training session in the suburbs of San Jose. 

그때 나는 산호세 근교에서 3일 집중 수행에 보내졌습니다.

It's for the week right after I was fully ordained. 

이건 내가 구족계를 받은 그 바로 다음 주였습니다. 

So I was very happy.

그래서 너무 기뻤어요. 

I drove all the way to San Jose, and that mountain retreat in San Jose, to participate in the Dharma assembly and the training session. 

나는 산호세까지 그 산호세의 산속 집중 수행까지 운전해서 갔습니다. 그 법회와 수련에 참여하기 위해서 간거죠.

And I couldn't last for one morning, and I had to run away. Totally disgusting. 

나는 하루 아침도 버티지 못하고, 도망쳐야만 했습니다. 정말로 역겹습니다. 

Because it's too much sexual desire. 

왜냐하면 너무 많은 성욕 때문이에요.

That's not the way. 

그건 도가 아닙니다. 

Men and women looking at each other and singing and like that. 

거기 남자들과 여자들이 서로 쳐다보면서 노래 부르고 그러는 겁니다. 

To me, it's totally disgusting. 

나에게는 그건 완전히 역겨운 겁니다. 

That's why a lot of regular people, and these people are very popular, so a lot of people believe that's a norm for Buddhist monks. It isn't. 

보통 사람들은 그런 스님들이 유명하니까 그런 게 평균적인 스님이라고 믿어버립니다. 하지만 그렇지 않습니다. 

It's not Buddhism at all. 

그건 전혀 불교가 아닙니다. 

So, if you find these types of way places, to me, I don't,.... it's clear to me that the head teacher hasn't accomplished the way yet. 

그런 스님들이 있는 도량들은, 나에게는 그런 우두머리에 있는 스님들은 아직 도를 이루지 못했다는 것이 명확합니다. 

They haven't accomplished the way yet. That's why they are still stuck in the net, caught in the net of love and desires. 

그들은 아직 도를 이루지 못했습니다. 그래서 그들은 애욕의 그물에 걸려서, 그 그물에 갖혀있습니다. 

Okay? Alright. Any questions or comments? 

알았나요? 질문이나 의견 있으신 분?

Okay. I know that they serve a purpose to make Buddhism more palatable to people. 

그들은 불교를 사람들의 입맛에 더 잘 맞도록 만드는 역할을 합니다. 

But, I feel that you don't have to encourage that kind of behavior, especially between left-home people. 

하지만 내가 느끼기엔 그런 행위를, 특히 스님들 사이에서, 독려할 필요는 없다고 봅니다.  

To me, for us it’s detriment to Buddhism.

나에게는 그런 것이 우리 불교에 해가 된다고 봅니다. 

You destroy Buddhism within last that.

불교를 파괴하는 일입니다. 

Because such behavior will make the lay people look at us and lose faith in us. 

그런 행위는 재가인들이 우리(스님)를 볼 때, 신심을 잃게 합니다. 

I have a young man who lost faith in me 

나에게 신심을 잃은 젊은 남자가 있습니다. 

a few years ago because he felt I was greedy, too greedy.

수년 전 그는 내가 욕심이 있다고, 너무 욕심이 많다고 느낀겁니다. 

Okay. And left-home people are very, very, very difficult position where they have to be beyond reproach. 

알았나요? 출가자들은 비난을 받을 여지조차 없는 그런 곳에 있어야 하기 때문에, 아주, 아주, 아주 어려운 위치에 있습니다. 

Otherwise, people will lose faith in them, in the Dharma they preach. 

그렇지 않으면 사람들은 승가에 대한, 그들이 설교하는 다르마에 대한 신심을 잃을 것입니다. 

And they are righteous in doing so. 

사람들이 그렇게 하는 것은 정당한 일입니다. 

Okay. It's us left-home people who need to be beyond reproach. 

비난 받을 여지도 없는 곳에 있어야 하는 것은 우리 출가자입니다. 

Questions or comments? 

질문이나 의견 있나요?

And, that's one side. 

그게 한 가지 면입니다. 

The other side is that ... Okay? 

다른 면은 뭔가요?

I'm making a comment. I'm commenting about all the left-home people because I'm a left-home person. And I'm trying to teach. 

내가 의견 하나를 내놓고 있습니다. 출가자들에 대한 의견을 말하고 있는데, 그건 나도 출가자이기 때문입니다. 나는 지금 가르치려는 중이기 때문입니다. 

I'm making a comment in order to help the young generation. 

내가 이렇게 의견을 내놓고 있는 것은 젊은 세대를 돕고자 하는 것입니다. 

If they're looking for a teacher, and they look for the teacher who has sexual relationship with the students, they should not follow the teacher. 

스승을 찾고 있는데, 그 지도자가 학생들하고 성적인 관계가 있다면, 그런 선생님을 따르지 마십시오. 

The teacher is confused. 

그 스승은 혼란한 것입니다. 

That's what I'm saying. 

그것이 내가 하고 있는 말입니다. 

That's my advice to the young monks and nuns. 

그것이 젊은 비구와 비구니를 위한 내 조언입니다. 

You have to pay attention. Okay. 

주의를 기울여야 합니다. 알았나요?

So, when I say now I'm f*nding(?) some senior monks and so on. 

그래서 내가 말하길, 내가 지금 몇 어른 스님들에게 (안 들림)

But, I'm trying to help the next generation. Because if we don't speak up, the next generation would think it's appropriate to follow these people because they're famous. 

젊은 세대를 도우려 노력하고 있는 겁니다. 우리가 목소리를 내지 않으면, 다음 세대가 이런 사람들을 따르는 걸, 그들이 그냥 유명하다는 이유로, 그게 괜찮다고 생각하게 됩니다. 

Because they have a lot of money. 

그들이 돈이 많기 때문에 괜찮다고 여깁니다. 

This is not why we leave a home life. 

그건 우리가 출가하는 이유가 아닙니다. 

When I first started, I thought I also wanted to build a big temple and have a lot of followers.

내가 처음 시작했을 때, 나도 큰 사찰과 많은 신도가 있어야 한다고 생각했었습니다. 

And later I realized it’s not that important.

후에 그건 그리 중요하지 않다는 걸 깨달았습니다. 

It’s about being truthful to yourself. That’s the way, cultivating properly.

자기 자신에게 진실한 것이 중요합니다. 그게 도(道)이며, 바르게 수행하는 것이빈다. 

Because if you are a monk and you still want a big temple, you are still greedy.

여러분이 스님이면서, 여전히 큰 절을 원한다면, 아직도 탐심이 있는겁니다. 

If a monk wants to become famous, you wanna be famous, you are still greedy.

승려가 유명해지길 원한다면, 여러분이 유명해지고 싶다면, 아직도 욕심이 있는겁니다. 

If you want to have a lot of disciples, then you are still greedy.

제자가 많았으면 한다면, 그럼 그것도 아직도 탐심입니다. 

It’s not necessary.

그건 필요치 않습니다. 

I noticed for example, an externalist, in India.

예를 들어 인도에 한 외도자가 있습니다. 

He is sixth Samadhi.

그는 6정입니다. 

He boasted on the TV because he’s surrounded by Caucasian disciples female and male as well, who are totally devoted to him.

그는 텔레비전에서 자신을 떠벌렸습니다. 왜냐하면 자신에게 전적으로 헌신적인 백인 남녀 제자들에게 둘러싸여 있기 때문입니다.  

He says, I have one million disciples.

그가 말하길, 일백만명의 제자가 있다고 합니다. 

6th Samadhi and he has one million disciples.

육정인데, 그는 일백만명의 제자가 있습니다. 

I can tell you my master, Master HsuanHua doesn’t have a million disciples. I don’t think so.

내가 여러분에게 말할 수 있는건, 나의 스승님 선화 상인은 일백만 제자가 없습니다. 내가 생각하기에 없습니다. 

Maybe several hundred thousand disciples but not a million disciples. 

몇 십만명은 되겠죠. 하지만 제자가 백만명은 없습니다. 

He never boasted about his disciples either.

선화 상인은 자기 제자들에 대해서 절대 떠벌리지도 않습니다. 

Nor does he, and his disciples level are much higher than even this Indian teacher. He’s Indian guru.

그런데 그의 제자들의 단계는 그 인도인 선생, 인도인 그루보다도 훨씬 더 높습니다. 

It’s about wisdom.

이건 지혜에 관한 일입니다. 

Buddhism is about wisdom.

불교는 지혜에 관한 것입니다. 

If you have wisdom, then you are no longer greedy. You no longer care for fame and profit. 

지혜가 있으면, 더는 탐하지 않습니다. 명성과 이윤에 더 이상 관심이 없습니다. 

That is Buddhism. 

그게 불교입니다. 

Having a lot of followers, having a lot of money, having a big temple, that's not Buddhism. 

많은 신도가 있고, 돈이 많고, 큰 절을 갖는 건, 그건 불교가 아닙니다. 

That is wrong. 

그건 잘못된 겁니다. 

I don't know why people nowadays are rushing to build big temples. 

나는 왜 사람들이 요즘 큰 사찰을 짖는걸 재촉하는지 잘 모르겠습니다. 

I don't understand that. 

이해가 안가요.

Especially young monks and nuns. 

특히 젊은 비구와 비구니 스님들은

I know of a Vietnamese monk who is in his 30s. 

나는 나이가 30대인 베트남인 비구 스님을 아는데,

He has three way places already. 

벌써 절에 3개나 있습니다. 

What for? and I see this guy here being stuck in love and desires.

뭘 위해서인가요? 내가 보기엔 그 사람은 애욕에 갇혔습니다. 

I do not wish my disciples to have temples until they are able to handle love and desires.

나는 제자들이 애욕을 다룰 수 있기 전까지 사찰을 갖길 원치 않습니다. 

They are able to handle love an desires I will give him a temple, when I have the money, which ... maybe never.

제자들이 사랑과 욕망을 다룰 수 있으면, 그때 내가 제자에게 절을 줄 겁니다. 돈이 있을 때, 아마도 절대 안 그렇겠지만...

If you have not conquered love and desires, you have a temple, it’s very easy to fall.

사랑과 욕망을 정복하지 못했는데, 절을 갖게 되면, (삼악도로) 추락하기 아주 쉽습니다.  

Okay. All right. Questions or comments? 

알았나요? 좋아요. 질문이나 의견?

You don't? Then we stop here today. 

없나요? 그럼 여기서 이만 합시다.

Ven XJ: Oh, I was going to repent for not taking care of all the audio, fully preparing everything, as well as the projector the other day I didn't set up in time fully, 

현계 스님: 오~ 방송 장비를 모두 해결해놓지 못한 것에 대해서 참회하고자 합니다. 완전히 모두 준비해놓지 못해서요. 프로젝터도 그렇습니다. 저번 날에도 시간 내에 다 못했어요.

Ven XJ: and not really organizing people enough. I should coordinate people's help better through those sort of tasks. 

현계 스님: 그리고 사람들도 제대로 준비하지 못했어요. 이런 일들을 통해서 저도 사람들의 도움을 더 잘 조율했어야 합니다.  

Oh, this has been going on for a long, long time. 

오, 이런 일은 오랜 오랜 시간동안 계속되 왔습니다. 

It's not only for today. 

이건 오늘만 그런게 아니죠.

But that's okay. 

하지만 괜찮아요.

It's perfectly okay because we're shorthanded. 

완벽하게 괜찮습니다. 왜냐하면 우리가 일손 부족이에요.

And especially last year, we had a lot of other concerns that are more important. 

특히 작년에 우리는 더 중요한 걱정거리가 많았습니다. 

So I understand it's not a problem at all. 

그러니 나는 이게 전혀 문제가 아니라는걸 이해합니다. 

As things are changing, and we have more time, we have more people coming, that's why I'm suggesting we should organize better. 

근데 여러 일들이 변하고 있고, 우리가 시간이 더 있으니까 사람도 더 많이 오고 있으니, 그래서 우리가 더 잘 준비해야한다고 제안한 것입니다. 

That's all. 

그게 전부에요.

I think it's very important to give people a chance to feel that they're involved and they're making a difference. 

나는 사람들 본인들이 일에 참여하고 있고, 변화를 만들고 있다고 느낄 수 있게 기회를 주는 것이 매우 중요하다고 생각합니다. 

And they're in a position, since they have more experience and they know more, 

그들이 더 많은 경험이 있고 더 많이 아는 위치에 있으니,

they should feel they should contribute and help 

그들이 기여하고 도와야 한다고 느껴야 합니다. 

when there's a chance. 

기회가 있다면 말이죠.

That's the way it is. I'm very patient. 

그게 그런 겁니다. 나는 매우 참을성이 있습니다. 

I wait for the right time to ask. 

나는 때가 될 때까지 기다렸다가 묻습니다. 

And now is the time that we should organize better. 

이제 우리가 더 잘 준비해야할 때입니다. 

You know what? I will finish with this right now. I'll give you a small tip. 

여러분은 아나요? 내가 이것만 하고 바로 끝낼겁니다. 내가 작은 팁을 드리자면,

My personal experience. 

내 개인적인 경험은

What you get out of the Dharma is proportional to what you put into it. 

여러분이 다르마에서 얻는 것은 여러분이 거기에 집어넣는 것과 비례합니다. 

The more you invest into it, the more you contribute to it, the more you get out of it. The more you can accomplish. 

여러분에 거기에 더 많이 투자할수록, 더 많이 기여할수록, 더 많이 얻는 겁니다. 여러분이 더 많이 이룰 수 있습니다. 

So my advice to you is pick a Dharma you want to invest in. Invest. Then you see the results. 

그래서 내 조언은 여러분이 투자하길 원하는 다르마를 골라서 투자하는 겁니다. 그때 여러분은 효과들을 보게 됩니다. 

That's why in Mahayana, the first thing we teach for the people who come to our gathering is that practice giving. 

그러므로 대승에서는, 우리 집회에 오는 사람들에게 가장 먼저 가르치는 것이 바로 보시행입니다. 

Okay? My personal experience has always been that. 

알았나요? 내 개인적인 경험은 늘 그랬습니다. 

Before I encountered Master HsuanHua’s Dharma, 

선화 상인의 다르마를 만나기 전,

I created a lot of, I did, I contributed greatly to a charity organization. 

나는 많이... 한 자선 기업에 크게 기여했습니다. 

Okay. And that's the first time I ever did anything significant in charity work. I was quite proud of it.

오케이? 그리고 내가 자선 사업에 뭔가 의미 있는 일을 한 것은 그 일이 처음이었습니다. 

And because of that, it's a great merit and virtue. 

그 일 때문에, 그게 큰 공덕이었습니다. 

Because of that, I encountered Master HsuanHua’s Dharma. 

그 일 덕분에 나는 선화 상인의 법을 접하게 되었습니다. 

Okay. I just wanted to do charity work. 

오케이? 나는 그냥 자선 사업을 하려고 했는데,

And it changed my life. 

그게 내 인생을 바꿨습니다. 

And then I made a mistake. 

그런후 내가 실수를 하나 했습니다. 

I only wanted to cultivate his Dharma. 

나는 오직 그의 다르마를 수행하고 싶기만 했습니다. 

I said, this monk here is incredible. His Dharma can bring us so far. 

여기 이 스님(선화 상인)은 엄청나구나. 그의 다르마가 우리를 멀리까지 데려갈 수 있다.

Why wasting time working around the temple? 

그런데 왜 절 주변에서 일하느라고 시간을 낭비해야하나?

Sweeping the ground. Cleaning the altar. 

바닥을 쓸고, 법단을 닦는 그런 시간이요.

I said, I should be meditating. It's much more useful. 

내가 명상을 하고 있어야지, 그게 훨씬 더 유용한데...

And that's a big mistake. 

그런데 그게 큰 실수입니다. 

And that's why I hope you don't make the same mistakes. 

그게 내가 여러분이 그와 같은 실수를 하지 않기를 바르는 이유입니다. 

The first thing you do.

여러분에 먼저 해야하는 일은

You learn the Dharma, when you contribute to the Dharma, you create blessings for you to be able to cultivate that Dharma. 

법을 배우고, 그때 그 다르마에 기여합니다. 여러분이 바로 그 다르마를 수행할 수 있도록 복을 지어야 합니다. 

So you cook. You help out in every way you can. 

예를 들어 밥을 하십시오. 여러분이 할 수 있는 모든 방법으로 도와보십시오. 

Okay. You help others cultivate first by taking care of the temple. By taking care of things. So that people can cultivate. 

절을 돌봄으로써 다른 사람들이 먼저 수행할 수 있게 도우십시오. 여러 일들을 돌보면서, 그렇게 다른 이들이 수행할 수 있게 말입니다. 

So that when it's your time to cultivate, other people will take care of you.

그래야 여러분이 수행할 때가 오면, 다른 이들이 여러분을 보살펴줄 것입니다. 

The reason I'm able to organize ChanQi is because I contributed before. 

내가 선칠을 준비할 수 있는 것은 예전에 기여했기 때문입니다.   

That's why now I sit there. I would sit there for 24 hours a day, doing nothing, and the temple is fine because other people are working for the temple. 

그것이 지금 내가 여기 앉아있을 수 있는 이유입니다. 내가 여기 하루 24시간 앉아서, 아무것도 않고 있는데, 사찰은 아무렇지도 않습니다. 다른 사람들이 절을 위해서 일하고 있습니다.  

You see that? Alright? 

그렇게 보이나요? 알았죠?

So, don't be afraid to contribute. Don't be afraid to help out. 

그러니, 기여하는 것을 두려워하지 마세요. 두려워하지 말고 도와보세요. 

Do your best. 

최선을 다하세요.

Give it your all to contribute. 

최선을 다해 도움을 보태보세요.

And then, that's how you accomplish the Dharma. 

그게 여러분이 다르마를 이루는 방법입니다. 

Okay. This is why.... this completes the circle. 

오케이? 그게... 이것이 원을 완성합니다. 

I just said why these teachers are, who are not, haven‘t accomplished the Dharma. 

내가 방금 말한 것은, 이게 바로 그런 지도자들이 다르마를 이루지 못한 이유가 

Because they don't know how to practice the Dharma. 

다르마를 수행하는 방법을 모르기 때문입니다. 

Okay. All right. Let's stop here today.

오케이. 좋습니다. 오늘은 여기까지 하겠습니다. 

매거진의 이전글 영화 선사의 부처님 사리 이야기
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari