brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

중국의 추석, 중추절

중치우제(中秋节,추석)

음력 8월 15일은 가을의 한가운데 날이라고 해서 “中秋”라고 부른다. 중국에서는 매년 추석이 오면 흩어졌던 가족들이 모두 부모님 곁으로 모인다. 가족과 함께 달구경을 하며 단란한 시간을 보낸다.



추석과 관련된 전설이 지역마다 전해지곤 한다. 이런  중에 가장 널리 알려진 것은 아분월(嫦娥奔月:아가 달로 도망가다)’이다. 중국 중추절 설화에 활을 잘 쏘는 예(羿)와 아내 상아의 이야기가 전해진다. 어느 날, 예는 영원히 살 수 있는 불로장생 약을 얻는다. 상아는 남편 몰래 불사약을 먹고서 하늘로 날아올랐다. 하지만 아는 남편을 배신한 벌을 받아 천상으로 돌아가지는 못하고 달에서 계속 머무르게 됐다고 한다. 달이 밝은 대보름 저녁에는 옥토끼가 계수나무 아래에서 상아를 위해 절구를 찧는 모습을 볼 수 있다. 중국의 달 탐사위성 이름인 창어(嫦娥·상아)와 무인 달 탐사차량 이름인 위투(玉兎·옥토끼)는 이 설화에서 유래했다.




중국의 고서에 의하면 주나라 때 이미 달에 소원을 비는 의식이 있었다고 한다.  중국의 황제들은 정월 대보름과 한가위에 풍년의 기원을 담은 제례의식을 거행하며 무사태평과 행운을 빌었다.  달에 소원을 빌게 되면서 달을 구경하는 풍습도 점차 생겨나게 되었다.


중추절에 월병을 먹는 풍습은 당나라 때 처음 시작되었는데 명대와 청대에 이르러 전국적으로 알려졌다. 월병은 종류가 다양하고 맛도 지역마다 다르다. 북경(京式), 소주(苏式), 광주(广式), 조주(潮式) 월병이 유명하다. 월병은 추석 선물로도 인기가 높은데 재력가들이 초고가 월병을 뇌물로 주고받아 월병이 부정부패의 상징으로 전락하기도 했다.


 

달은 아름다움과 단란한 가족을 상징한다. 천년이 넘는 세월 동안 역대의 시인들은 달을 보며 수많은 시를 썼다. 이러한 감동적인 시는 지금도 고향을 떠난 나그네의 향수를 달래주고 있다.


九月九日忆山东兄弟 jiǔ yuè jiǔ rì yì Shāndōng xiōngdi

도연명 (陶淵明)

 

独在异乡为异客 dú zài yì xiāng wéi yìkè

나 혼자 타향에서 나그네 되어

每逢佳节倍思亲měi féng jiājié bèi sī qīn

명절을 맞이할 때마다 가족 그리는 정 간절하네.

遥知兄弟登高处yáo zhī xiōng di dēng gāo chù

멀리 있어도 알 수 있는 건 올해도 우리 형제들 높은 그 산 오르겠거니,

遍插茱萸少一人biàn chā zhūyú shǎo yì rén

수유 꽃을 꽂을 때 한 사람 모자람을 문득 깨달으리.

 


靜夜思 jìng yèsī

 이백(李白)


床前明月光 chuáng qián míngyuèguāng

침대 앞 달빛이 밝으니

疑是地上霜 yí shì dì shàng shuāng

땅위에 서리가 내렸나 했네

擧頭望山月 jǔ tóu wàng shān yuè

고개 들어 산에 걸린 달을 보다가

低頭思故鄕 dī tóu sī gù xiāng

고향 생각에 절로 머리 숙여지네




水调歌头 shuǐ diào gē tóu

 소식(蘇軾)


明月幾時有 míng yuè jǐ shí yǒu

밝은 달은 언제부터 있었을까

把酒問靑天bǎ jiǔ wèn qīng tiān

술잔을 들고 하늘에 물어본다

不知天上宮闕 bùzhī tiān shàng gōng què

하늘의 궁전 모르리

今夕是何年?Jīn xī shì hé nián?

오늘 밤이 무슨 날인지를

我欲乘风归去 wǒ yù chéng fēng guī qù,

바람을 타고 돌아가고 싶지만

又恐琼楼玉宇yòu kǒng qióng lóu yùyǔ,

옥돌로 만들어진 달에 있는 아름다운 궁전이

高处不胜寒 gāo chù bù shèng hán,

너무 높은 곳에 있어 추울까 봐 두렵네

 起舞弄清影 qǐ wǔ nòng qīng yǐng,

춤을 추니 맑은 그림자가 나를 따르네

何似在人间hé sì zài rén jiān.

인간 세상에 있는 것 같지 않네

 转朱阁 zhuǎn zhū gé,

달빛이 돌아 붉은 누각을 비추고

低绮户 dī qǐ hù,

비단 창에 내려오고

照无眠 zhào wú mián.

잠 못 드는 사람을 비추네

不应有恨 bù ying yǒu hèn,

달이 내게 원한이 있을 리 없는데

何事长向别时圆?Hé shì cháng xiàng bié shí yuán.

어찌 사람들이 이별할 때는 달이 이렇게 둥근지

人有悲欢离合rén yǒu bēi huān lí hé,

인간에게는 슬픔과 기쁨, 만남과 이별이 있고

月有阴晴圆缺yuè yǒu yīn qíng yuán quē,

달은 어둡고 밝을 때, 둥글고 이지러질 때가 있는 법

此事古难全cǐ shì gǔ nán quán.

이와 같이 일이란 예로부터 완전하지 않으니

但愿人长久dàn yuàn rén cháng jiǔ,

그저 모두 건강히 오래도록 살아서

千里共婵娟 qiān lǐ gòng chán juān.

천리 밖에서라도 아름다운 달을 함께 바라볼 수 있기를

 



매거진의 이전글 티벳인이 선사한 감동
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari