brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 한국어 교원 Aug 13. 2022

비즈니스 한국어 수업

2021년 문화원 세종학당 1학기

2021년 1학기에 내가 맡은 수업은 세종한국어4, 세종한국어 회화3, 비즈니스 한국어1 반이었다. 다른 교재는 이미 수업을 해 봤었지만 비즈니스는 처음이기에 수업 준비에 신경을 제일 많이 썼다. 교재인 <바로 배워 바로 쓰는 비즈니스 한국어> 교재는 국외 한국 회사에서 한국인과 일하는 학습자들을 위한 교재로, 회사에서 각 상황별로 많이 쓰이는 어휘와 어법을 정규 교재인 <세종한국어>와 연계해서 알려준다. 후에 세종학당 때, 베트남에서의 한국의 경제적 영향력이 커지면서 학생들에게 한국의 회사 문화와 한국 회사에서 자주 사용하는 말을 가르칠 필요성이 커지고 있는데, 세종학당의 정규 교재인 <세종한국어>는 이런 부분이 많이 나오지 않는 것이 항상 아쉬웠다. 그런데 이런 아쉬운 점을 <비즈니스 한국어>에서 보완해 줬다. 그리고 회사에서의 호칭 문화 등 한국 회사를 다니는 외국인들이 꼭 알아야 하는 문화를 알려주기도 했다.


<바로 배워 바로 쓰는 비즈니스 한국어1>


1권은 초급 단계, 2권은 초중급 단계이고, 각 단원의 목표 어휘와 문법이 어렵지 않아 학생들이 부담 없이 공부할 수 있었다. 그래도 비즈니스라서 좀 딱딱할 때도 있었고 학생들이 어려워할 때도 있었지만 재미있는 순간들도 많았다. <비즈니스 한국어1> 3과에서는 '부서와 직급'을 배우는데, 회사의 직급 체계를 배운 후부터 학생들과 상황극을 할 때는 웃음 포인트가 있었다. 그건 내가 부하 직원이 되고 학생들이 상사가 되는 것이었다.


<바로 배워 바로 쓰는 비즈니스 한국어1> 3과 연습 문제


"최 주임, 회의실을 예약해 줄래요?"

"네, 알겠습니다 린 부장님!"


내가 진짜 부하 직원이 된 것처럼 학생들에게 깍듯하게 말하면 다 같이 웃음이 터졌다. 가끔 대화 중에 승진을 하기도 했다.


"최 주임, 출장 계획서는 오늘까지 제출해 주세요."

"알겠습니다 부장님."

"그럼 수고해요, 최 대리."

"어? 부장님 저 방금 주임에서 대리로 승진했습니까?"

"네? 아, 네! 승진했어요. 축하합니다!"

"우와 감사합니다 부장님!"


<세종한국어> 책도 그렇지만 <비즈니스 한국어> 책도 연습 문제가 많이 없었다. 익힘책이 있긴 했지만 문제가 많이 없고 그마나도 항상 숙제로 내 줬다. 그래서 수업 시간에 풀 수 있는 문제를 더 만들어서 보여 줬다.


추가로 만든 문제


다른 반 학생들도 공부를 열심히 하는 편이었지만, 비즈니스 학생들은 거의 회사 생활을 해서 그런지 더 열심히 공부했다. 1~2주에 한 번은 작문 숙제가 있었는데, 학생들이 제출한 숙제를 보고 흐뭇했던 적이 많다. 교재에 있는 글 보다 길고 더 다양한 표현을 쓰곤 했기 때문이다.


학생이 LG전자에서 일한다고 가정하고 쓴 글


그런데 비즈니스 한국어 수업을 하면서 고민한 것이 있다. 학생들에게 한국 회사 문화의 부정적인 면도 알려줘야 하나 하는 것이었다. 이런 고민을 하게 된 이유는 2017년 후에 세종학당에서의 일 때문이었다. 2017년 8월 어느 날 저녁, 내가 가르쳤던 떰(가명)이라는 학생이 페이스북 메시지를 보냈다.


"선생님, 저 선생님한테 물어볼 게 있어요."

"네. 무슨 일이에요, 떰 씨?"

"저는 지금 한국 회사에서 일하고 있어요. 어제, 우리는 같이 식당에 갔어요. 식사 같이 하면서 많은 한국 사람, 베트남 사람이 맥주와 술을 마셨어요. 하지만 저는 술을 못 마셔요. 그래서 안 마셨어요. 저는 이것은 보통이라고 생각했어요. 하지만, 우리 사장님은 안 좋은 것 같은데요. 혹시 저는 실수를 했어요? 좀 알려주세요. 감사합니다."

(학생이 보낸 메시지를 거의 그대로 옮김)


이 메시지를 받고 어떻게 설명해야 할지 잠시 고민하다가 이렇게 메시지를 보냈다.


"나이가 많은 한국 사람들 중에서는 회식할 때 술을 싫어해도 윗사람(사장님, 부장님...)이 마시라고 하면 마셔야 한다고 생각하는 사람들이 좀 있어요. 떰 씨 사장님도 그렇게 생각하시는 것 같아요. 다음에는 술을 마시면 아파서 못 마신다고 하세요."

"네 알겠어요. 저는 그냥 조금 슬퍼요. 생각 많이 했어요."


내가 한 대답이 좋은 대답이었는지는 잘 모르겠다. 한국에서 사회 생활을 할 때, 특히 회사 생활을 할 때는 아무리 술을 못 마셔도 다 같이 마실 때 술을 거절하는 것은 안 좋게 보지만, 베트남에서는 술을 못 마시는 사람에게 억지로 권하지 않는다고 한다. 그래서 떰 씨도 뭐가 문제인지 몰랐던 것이다. 비즈니스 한국어를 공부하는 학생들은 한국 회사에서 다니거나, 앞으로 일할 생각이 있는 학생들이다. 술을 억지로 권하는 문화는 바뀌어야 할 문화지만, 한국 회사라는 사회에서 한국인들과 같이 일을 하려면 좋든 안 좋든 그 사회의 문화를 알고는 있어야 하지 않을까. 당연한 이야기지만 교재에서는 이런 내용까지는 다루지 않았고 나도 교재에 있는 내용만 가르쳤다. 하지만 비즈니스 한국어를 가르칠 때 이런 부정적인 문화도 가르쳐야 하는지는 아직까지 고민되는 문제이다. 요즘에는 많이 개선되고 있는 추세지만, 아직도 이런 분위기의 회사들이 있는 것도 사실이니까.

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari