영어 동의어는 없다 20
옷에 대해서 말할 때 두 단어는 분명한 차이가 있습니다. Longman사전의 영영풀이를 보시면
fit : if a piece of clothing fits you, it is the right size for your body
suit : clothes, colors etc that suit you make you look attractive
그러니까 fit은 크기가 맞는 것이고, suit는 어울리는 것입니다.
흔히 slim fit이라고 하는데 크기에 관한 표현인 것이지요. 그리고 옷이 맞는지 입어보는 곳을 fitting room이라고 합니다.
suit는 색깔이나 스타일 등이 들어맞아 어울린다는 의미입니다. 그래서 suit를 명사로 사용하면 위, 아래 어울리는 정장 등의 한 벌을 표현하기도 합니다.
Longman 사전에 나오는 아래 예문을 보면 두 단어의 차이가 명확해집니다.
The dress fits, but it doesn’t suit me.
드레스 크기는 맞지만 어울리지는 않는 것이지요.
fit은 크기나 모양이 맞는다는 의미로 옷이 아니라 장소와 공간에 들어맞거나 맞출 때 사용하기도 합니다.
She fitted the last piece into the jigsaw puzzle.
그녀는 직소퍼즐의 마지막 조각을 맞췄다.
fit은 형용사로 suitable or good enough for something(적당하거나 뭔가에 대해 충분히 괜찮은) 이런 의미를 가집니다.
그리고 운동을 규칙적으로 하여 건강한(healthy) 상태를 표현하기도 하지요. 그래서 그런 건강한 상태를 fitness라고 하고 우리말로 옮기기가 어려워서 그냥 피트니스 혹은 휘트니스라고 말합니다. 그래서 a health club은 a fitness club, a fitness center라고도 하며 그냥 a gym이라고 표현하기도 합니다.
suit은 의복에 관련된 것 말고도 아래의 의미로 사용됩니다.
일단 suit의 명사용법으로 lawsuit을 대신하여 사용하기도 하는 법정 소송을 가리키는 경우가 있고, 동사의 주요 의미는 아래와 같습니다.
to be acceptable, suitable, or convenient for a particular person or in a particular situation
특정한 사람이나 상황에 허용되거나 적당하거나 편리하게 하다..
- suit your needs(당신의 필요를 맞춰주다), suit all tastes(모두의 입맛을 맞추다)
Suit yourself.라는 구어체 표현이 있는데 “네 마음대로 하세요.”이런 뜻입니다. 상대방이 하는 동작이 거슬림에도 그 행동이 옳다고 생각하지 않음에도 그냥 멋대로 해봐라라는 어감을 담고 있습니다. 너 좋은 대로 맞춰서 그렇게 행동해라.. 이런 정도의 의미겠지요.
suit의 형용사가 마땅히 suitable입니다. 의미를 영영풀이로 보시면
having the right qualities for a particular person, purpose, or situation
특정한 사람이나 목적이나 상황에 알맞은 속성을 지닌...
비슷한 의미를 가진 다른 말과 비교한 Longman사전의 Thesaurus를 보면 아래와 같습니다.
right : completely suitable in every way
모든 면에서 완전하게 suitable한 그러니까 suitable의 결정판
appropriate : suitable for a particular purpose. Appropriate is more formal than suitable
특정한 목적에 suitable. 그리고 좀 더 딱딱하고 격식을 차린
proper : the proper tool, piece of equipment, or way of doing something is the one that most people think is most suitable
도구나 장비(시설) 혹은 뭔가 하는 방식이 매우 suitable하다고 여겨지는...