동의어는 없다 29

Disappear vs Vanish vs Banish

by 청블리쌤

우리말로 “사라지다”라고 하면 먼저 떠오르는 말이 disappear입니다. 이 단어는 더 이상 존재하지 않거나 분실되어 찾을 수 없을 때도 씁니다.


vanish라는 단어도 있는데 영영풀이를 보면

vanish : to completely disappear, especially suddenly

완전히 사라지는 경우에 쓰며 특히 갑자기 사라질 때 사용합니다. disappear에는 이런 어감이 포함되어 있지 않기 때문에 completely/suddenly disappear 이런 식으로 부사를 함께 써야 비슷한 의미가 됩니다.


그래서 vanish without a trace(흔적도 없이 사라지다)라는 표현이 참 어울립니다.

쇼생크 탈출이라는 영화에서 주인공이 감쪽같이 탈옥에 성공하였을 때 교도소장이 한 말이 떠오릅니다.

- He vanished like a fart in the wind.

그 자식은 바람 속의 방귀처럼 사라졌네.


사라진다는 의미로 fade away라는 말이 있습니다. 농구에서 페이드어웨이슛으로도 유명합니다. 수비수와 멀어지면서 쏘는 슛이지요. 영영풀이를 보면

to gradually become less clear, strong, or bright, and finally disappear

점차 덜 명확해지거나 덜 강해지거나, 덜 밝아지게 되어 결국에 사라지다

점점 작아지거나 형체가 희미해지면서 서서히 사라진다는 의미라서 vanish와는 대조적입니다.


banish는 “추방하다”라는 의미입니다. 추방하면 원래 있던 곳에서 사라지긴 하겠지만 엄연히 vanish와는 의미가 다릅니다.

- We cannot banish dangers, but we can banish fears.

우리는 위험을 추방할 수 없지만, 두려움을 추방할 수는 있다.

keyword
작가의 이전글둘째 딸의 수능을 겪으며