동의어는 없다 33

Knee vs Lap, A Laptop vs A Notebook

by 청블리쌤

knee는 무릎입니다. 정확히 영영풀이로 보면 이렇습니다.

the joint that bends in the middle of your leg

다리의 중앙에 구부리는 관절

무릎을 꿇는 동작은 knee를 이용합니다.

- She was on her knees (=kneeling), weeding the garden.

그녀는 정원의 잡초를 뽑으면서 무릎을 꿇고 있었다.


그러니까 on one’s knees라고 표현하면 무릎 꿇은 상태를 표현하며, 무릎 꿇는 동작은 fall to one’s knees라고 표현하면 됩니다.


lap도 우리말로 무릎이라고 하지만 반드시 앉아야 나오는 부분입니다. 앉았을 때 허리에서 무릎까지를 의미합니다.

영영풀이를 보면 이렇습니다.

the upper part of your legs when you are sitting down

앉았을 때 다리 위의 부분

- She sat on her mother’s lap. 그녀는 어머니의 무릎에 앉았다.


참고로 우리가 노트북이라고 하는 것은 영어로 a laptop 혹은 a laptop computer라고도 합니다. 말 그대로 앉아서 무릎 위에 두는 컴퓨터인 셈이지요.

그런데 a notebook computer도 통용되는 말입니다. 그러나 경계가 모호하긴 하지만 기술적으로는 laptop보다 크기나 무게가 상대적으로 작아 휴대성이 더 강조된 형태를 주로 가리킵니다.

물론 a notebook은 우리말로 공책이라는 뜻이지만 우리는 그냥 줄여서 노트라고 하지요. 그런데 note는 메모나 필기라는 의미로 필기하는 동작은 make notes 혹은 take notes라고 표현합니다. 실은 필기하는 책, 그러니까 공책은 실제로 노트가 아니라 영어로는 노트북이 맞는 거죠.


참고로 일반 컴퓨터 본체를 a desktop 혹은 a desktop computer라고 하지요. 주로 책상 위에 올리고 쓴다는 의미입니다.

작가의 이전글고등학교에 대한 중학생들의 착각