7. 리스타트 마이 러브 II (Restart My Love II)
- 영어 버전
1절
Thought of the moment (언제였을까?)
And the (아주)
Time I first found your descent.
(오랫동안 찾았던)
Must be the treasure I’ve been
(너를 처음 마주한 그)
Searching endlessly. (시간과 순간이)
Serendipity (우연일 거야…)
Your presence (하면서)
And I went true north. (믿진 않았지)
Prepared my all to give, (너라는 존재)
And my chance (그리고)
To recite my old oath. (나의 마음을)
Reminisced the time, (언제였더라?)
When my heart (이런)
Fluttered so much just as this?
(설렘 느꼈던 그때)
Gave up such a feeling of life,
(다신 오지 않을 거라)
Would ever come back to me. (체념했었지)
But it had to be you, (하지만 너야)
Who came and (모든 걸)
Changed my only life. (바꾼 한 사람)
How can I send you, (이런 내 마음)
My only (어떻게)
True feelings of love? (너에게 전할까?)
후렴
From now ‘til the end, (오늘부터 난)
I want to (이렇게)
Vow to you this way: (맹세하고 싶어)
I will give you more love than the love (itself) (사랑보다 더한 사랑과)
And my eternal (변하지 않는)
devotion, too. (마음으로)
Let’s plan our future together.
(같은 곳 바라보자고)
2절
Thought of the moment (언제였을까?)
And the (아주)
Time I first found your descent.
(오랫동안 찾았던)
Must be the treasure I’ve been
(너를 처음 마주한 그)
Searching endlessly. (시간과 순간이)
Serendipity (우연일 거야…)
Your presence (하면서)
And I went true north. (믿진 않았지)
Prepared my all to give, (너라는 존재,)
And my chance (그리고)
To recite my old oath. (나의 마음을)
Reminisced the time, (언제였더라?)
When my heart (이런)
Fluttered so much just as this?
(설렘 느꼈던 그때)
Gave up such a feeling of life,
(다신 오지 않을 거라)
Would ever come back to me. (체념했었지)
But it had to be you, (하지만 너야)
Who came and (모든 걸)
Changed my only life. (바꾼 한 사람)
How can I send you, (이런 내 마음)
My only (어떻게)
True feelings of love? (너에게 전할까?)
후렴
From now ‘til the end, (오늘부터 난)
I want to (이렇게)
Vow to you this way: (맹세하고 싶어)
I will give you more love than the love (itself) (사랑보다 더한 사랑과)
And my eternal (변하지 않는)
devotion, too. (마음으로)
Let’s plan our future together.
(같은 곳 바라보자고)
And my eternal (변하지 않는)
devotion, too. (마음으로)
Let’s plan our future together.
(같은 곳 바라보자고)
----------------------------------
난 이 Restart My Love II 라는 곡의
컨셉을 잡을 때 한국어로만 가사
작성하는 걸 생각했기 때문에,
영어 가사를 추가할 생각이 없었다.
그러나 막상 이 곡을 완성하고 나니,
이 곡을 영어로도 발표하는 것이 좀 더
많은 사람들에게 선한 영향력을
전파할 수 있는 것이라고 결정했다.
그래서, 원래 멜로디가 한국어 가사에만
특화되어 있는 걸 감안해서 영어 가사를
덧붙이는 과정을 거쳐야 했고, 그러다보니
원래 영어 가사를 지을때 따라야 할
라임(rhyme) 운율에서 여러 번 벗어나야
원래 한국어 가사의 뜻을 그대로 전달할 수
있었다. 그래서, 내겐 영어 가사에 대한
아쉬움이 남는 버전이다.
하지만 나는, 진심을 담은 메시지는
어떤 방법으로든 사람들에게 그대로
전달된다는 믿음이 있고, 이 영어 버전의 곡도
그렇게 누군가에게
선한 영향력으로 다가갔으면 좋겠다.
When I was in my conceptual stage
when creating the ‘Restart My Love II’ Korean version,
I had no plan to create its lyrics in English.
But after I finished writing this song,
I decided it’d be better to add English lyrics
so that its English version can also spread
positive influence on more people.
So, I had to add English lyrics to a melody
that specifically emanated Korean ballads’ atmosphere.
Because of that reason, there were several places
where I could not strictly adhere to the
English rhyming frame when writing lyrics in English.
But I believe any message containing the speaker/creator’s
truthfulness can be delivered to listeners in any method,
and I hope this English version can also reach
anyone’s heart with such positive influence.
----------------------------------
https://brunch.co.kr/@dk1820/522