라이킷 28 댓글 공유 작가의 글을 SNS에 공유해보세요

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

단돈 50센트로 어디든 간다, 브리즈번 대중교통 감동

사람과 사람이 이어질 때, 법과 예의보다 사랑과 은혜가 있었다

by 꿀벌 김화숙 Mar 08. 2025
아래로

사랑하는 레비티 Leviti에게


브리즈번 떠나온 후 1주일이 지나서야 네게 감사의 편지를 쓴다. 주말에 퀸즈랜드가 허리케인으로 폭우 피해를 입었다는 소식을 듣고 안녕을 물어본다. 우리가 브리즈번 강변을 거닐 때 피터한테 전에도 큰 홍수가 있었다는 이야기가 들었는데, 또 폭우였구나. 우리가 탔던 페리는 잠시 운행을 못 하겠지? 


소식 늦어서 미안해 레비티. 평화로운 교외 주택에서 1인 가구로 살던 네가 낯선 한국인 모녀를 환대하고 시간과 공간을 내어 준 걸 생각할수록 감사해. 늦은 밤 한국과 통화하느라 내가 제법 소란스러웠지? 우리와 함께 하느라 휴가를 쓰고 상큼한 아침 식탁을 준비해 준 수고 고마워. 망고를 얹은 치아시드 푸딩이 눈에 어른거려. 너의 삶과 신앙 이야기를 듣고 사귈 수 있어 행복한 시간이었어.


너를 생각하면 네가 사 준 5달러짜리 버스카드 2장이 먼저 떠올라. 브리즈번에 묵는 동안 맘대로 버스 타라고 준 선물 말이야. 한 번에 단돈 5 센트면 버스 페리를 탈 수 있다니! 환경문제와 올림픽 준비로 시행한 이 파격적인 정책 덕에 시내엔 차가 확 줄었다지? 시드니랑 비교돼서 입이 떡 벌어지더라 우린. 시드니에서 전철 버스 트램 패리 봤는데 정말 비쌌거든. 마지막 날 시내에서 국내선 공항까지 편도 21달러였어.

  

브리즈번 있는 동안 버스 카드 열심히 쓰고 오지 못한 게 아쉬워. 둘째 날 아침 네 출근길에 너와 함께 버스 타고 시내 Queen's Street Station까지 갔지. 셋째 날 골드 코스트 갔다가 오후에 우리 모녀만 가든시티 Garden City에 남아서 쇼핑하고 저녁에 버스 타고 네 집으로 돌아갔지. 거기서 써 본 모자 찜했는데 둘러보다 돌아가니 문 닫은 거 있지. 그리고 떠나던 날 아침 페리 타고 뉴팜 New Farm 가서 산책하고 다시 페리 타고 호텔로 돌아왔지. 말이 돼? 겨우 4번 쓴 카드를 네게 주고 한국으로 돌아왔구나.


그나마 마지막 두 번은 순전히 네 강력한 의지 덕이었어. 우리가 브리즈번 마지막 밤을 시내 호텔에서 묵기로 결정했을 때, 너는 기꺼이 호텔 찾는 걸 도와줬지. 네 호의를 저버리는 거 같아 미안했지만 4박 중 마지막 밤은 자유롭게 시내에서 보내고 싶었어. 네 집은 교외였잖아. 늦게 호텔에 들어올 수도 있고 밤에도 들락거리지 말란 법 없잖아. 마지막 밤 넷이서 저녁 먹은 후 네가 아주 강하게 밀어붙였지.


"그럼 내일 아침까지 버스 카드를 더 쓰도록 해. 아침 일찍 페리를 타면 되겠네. 꼭 그렇게 해. 알았지?"


네 목소리가 얼마나 단호한지 우린 절로 "Yes"라고 했지. 우리 모녀가 브리즈번 마지막 날 아침을 멋진 페리 여행으로 채우게 해 줘서 너무나 고마워. 고요한 아침 강을 페리 타고 30분 정도 가서 New Farm 공원에서 내렸지. 그 이국적인 공원을 걷고 도미닉을 만나 수다도 길게 떨었지. 그 멋진 페리여행이 단돈 5센트라니! 


호텔로 돌아오는 페리에서 한 여성과 이야기하다 또 한 군데 추천을 받았지. 우리가 브리즈번 마지막 날이라니까 꼭 들러가라는 게 어딘 줄 아니? The Star 건물 23층 옥상 라운지(Sky Deck)였어. 페리 여행으로 한껏 충만해진 우리는 방설이지 않고 또 오케이 했지. 그 길로 피터는 차 있는 데로 가서 좀 쉬고 우리 모녀만 고층 23층에서 브리즈번을 내려다보며 걸었구나. 그 후에 피터 차로 브리즈번 국제공항으로 달렸고 말이지.  


"이건 단지 예의가 아니라 법입니다!"


이게 무슨 말일까? 도착 다음날 네 출근길에 함께 탔던 버스에서 차창밖으로 본 문구야. 앞에 달리는 버스 뒤창에 붙은 "GIVE WAY"란 큰 글씨 위에 덧붙여진 강렬한 글이었지. 브리즈번의 대중교통 정책의 핵심을 보는 기분이었달까? 5 센트라는 파격적인 버스비와 함께 버스전용도로며 버스우선권 등 법이 강력하게 되고 있었. 피터 차로 다녀보니 버스에 양보하는 게 생활이더구나. 주차 구역도 아주 철저히 지키고 말이야. 


사랑하는 레비티!

좋은 교통정책은 결코 사람의 호의나 예의에 기대지 않더구나. 그럼 사람과 사람의 관계는 어떨까 생각해 봤어. 생면부지 우리 모녀를 환대하고 시간과 공간을 내 준 네겐 무슨 법이 작동한 걸까? 그건 법으로도 예의로도 설명할 수 없겠지. 우리를 움직인 더 큰 힘, 사랑과 은혜였다고밖엔 설명할 수가 없더라. 네가 베푼 환대와 우정에 다시 한번 감사해. 너와 피터로 인해 브리즈번은 내게 역사적이고 특별한 곳이 되었어. 


내가 브리즈번에서, 그리고 너를 통해 보고 배우고 누린 모든 건 귀한 선물이었어. 홍콩 출신의 너와 한국인 우리가 브리즈번에서 친구가 된 것, 오직 감사밖에 할 말이 없어 레비티! 우리가 언젠가 호주에서든 한국에서든 다시 만날 날을 기다릴게. 고마워! 사랑해! 


데보라

(챗GPT 덕에 영어로 번역해서 맨 아래 붙인다.)


브런치 글 이미지 1
브런치 글 이미지 2
브런치 글 이미지 3
브런치 글 이미지 4
브런치 글 이미지 5
브런치 글 이미지 6
브런치 글 이미지 7
브런치 글 이미지 8
브런치 글 이미지 9
브런치 글 이미지 10
브런치 글 이미지 11
브런치 글 이미지 12
브런치 글 이미지 13
브런치 글 이미지 14
브런치 글 이미지 15
브런치 글 이미지 16
브런치 글 이미지 17
브런치 글 이미지 18
브런치 글 이미지 19
브런치 글 이미지 20
브런치 글 이미지 21
브런치 글 이미지 22
브런치 글 이미지 23
브런치 글 이미지 24
브런치 글 이미지 25
브런치 글 이미지 26


Dear Leviti,


It has been a week since I left Brisbane, and I am finally writing you this letter of gratitude. I heard that Queensland was hit by heavy rains due to a hurricane over the weekend, so I wanted to check in and see if you’re doing okay. When we were strolling along the Brisbane River, Peter mentioned that there had been a major flood in the past—and now, another downpour. I suppose the ferry we rode must be out of service for a while.


I’m sorry for the delayed message, Leviti. The more I think about how you welcomed a foreign Korean mother and daughter into your peaceful suburban home, the more grateful I become. I must have been quite noisy at night, making phone calls to Korea. Thank you for taking time off work to be with us and for preparing those refreshing breakfasts. I still picture the chia seed pudding with mango on top. It was such a joy to listen to your stories about life and faith and to build a friendship with you.


When I think of you, the first thing that comes to mind is the two $5 bus cards you gave us, so we could take the bus freely while in Brisbane. Just 5 cents per ride for buses or ferries—unbelievable! Thanks to this bold policy introduced to address environmental issues and prepare for the Olympics, the number of cars in the city has significantly decreased, hasn’t it? We were astonished, especially in comparison to Sydney. In Sydney, we used trains, buses, trams, and ferries, and they were all so expensive. On our last day, the trai fare from downtown to the domestic airport was a staggering $21 one-way!


I regret not taking full advantage of the buses while in Brisbane. On the second morning, I rode the bus with you to Queen Street Station on your way to work. On the third day, after visiting Gold Coast, we stayed behind at Garden City to shop and then took the bus back to your house in the evening. I had my eye on something there, but by the time I went back for it, the store had already closed! Then, on the morning of our departure, we took the ferry to New Farm for a stroll before returning to the hotel. Can you believe it? After using the cards only four times, we handed them back to you before heading home to Korea.


The last two rides, in particular, were entirely thanks to your strong will. When we decided to stay at a downtown hotel for our last night in Brisbane, you graciously helped us find a place. I felt a bit guilty, as if I were rejecting your kindness, but I wanted to spend our final night freely exploring the city. Since your house was in the suburbs, we thought it might be nice to come and go as we pleased that night. After our dinner together, you firmly insisted:

"Then use the bus cards until tomorrow morning. Take the ferry early in the morning. Make sure you do. Got it?"


Your voice was so resolute that we instinctively responded, "Yes!" Thanks to you, Sarah and I got to spend our last morning in Brisbane on a beautiful ferry ride. As the ferry glided for about 30 minutes through the tranquil morning river, we disembarked at New Farm Park. We strolled through that exotic park and even had a long chat with Dominic. Can you believe that incredible ferry ride only cost 5 cents?


On the ferry back to the hotel, I struck up a conversation with a woman who gave me another recommendation. She said, "Since it's your last day in Brisbane, you absolutely must visit this place!" Can you guess where? It was the Sky Deck on the 23rd floor of The Star building. Since we were already on a high from our ferry adventure, we said yes without hesitation. Peter went to rest in his car while we gazed out over Brisbane from the rooftop. After that, Peter drove us straight to Brisbane International Airport.


"This is not just courtesy—it’s the law!"


What do you think this means? The day after we arrived in Brisbane, I saw this phrase on the back window of a bus in front of us. It was written above the large words "GIVE WAY." It felt like a direct insight into Brisbane’s public transportation policy—alongside the radical 5-cent fare, strict laws ensured priority lanes and rights for buses. While driving with Peter, I noticed how naturally people yielded to buses and how diligently parking rules were followed.


My dear Leviti,


A good transportation policy does not rely on people's kindness or courtesy alone. And yet, it made me think—what about human relationships? What law governed your decision to welcome complete strangers like us into your home, offering us your time and space? No law or social etiquette could fully explain it. The only explanation is a greater force that moves us: love and grace.


Everything I saw, learned, and experienced in Brisbane—and through you—was a precious gift. The fact that you, from Hong Kong, and we, from Korea, became friends in Brisbane is something for which I can only be grateful. Leviti, I have nothing more to say but thank you! I look forward to the day we meet again, whether in Australia or Korea.


Thank you!

With love


Deborah

이전 26화 40년 지기 남사친과 브리즈번에서 4박 5일을?

브런치 로그인

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari