메뉴
brunch
매거진
달빛서당
실행
신고
라이킷
10
댓글
공유
닫기
You can make anything
by writing
C.S.Lewis
브런치스토리 시작하기
브런치스토리 홈
브런치스토리 나우
브런치스토리 책방
계정을 잊어버리셨나요?
by
모순
Mar 21. 2022
대만 언니와 하는 언어 교환
어리석은 자의 행복
지난 주말에도 스카이프로 대만 언니를 만나 수다를 떨었다.
일주일에 한 번 두시간을 만나 이야기하는데
사전에 서로 준비한 자료를 교환한다.
1. 함께 읽을 자료(나는 중국어로 된 자료, 대만 언니는 한국어로 된 자료)
2. 번역한 자료(5문장을 한<->중으로 번역해 각자의 모국어로 첨삭해준다.)
3. 함께 나누고 싶은 음악 추천(나는 한국어로 된 음악, 대만 언니는 중국어로 된 음악)
이렇게 시간을 나눠도 옆길로 새는데 그 옆길에서 새는 수다가 재밌다.
대만 언니가 가져온 한국 기사를 함께 읽으며
나도 몰랐던 한국의 모습을 발견할 때가 많다.
음성 읽기 기능이 지원되는 기사도 많아 외국인도
인터넷 텍스트로 한국어 공부하기 좋다.
나는 루쉰 (魯迅 )
아침 꽃을 저녁에 줍다(朝花夕拾)를
읽어보고 싶다는 욕망에
이 책을 계속 읽고 있다(원문, 오디오북이 모두 인터넷에 있다)
둘 다 어려워하지만
문장을 곱씹어 보는 재미가 있다(머리 쥐어뜯으며)
https://www.gutenberg.org/cache/epub/25271/pg25271.html
차(茶)에 대한 이야기를 하다
찻잎을 따고 (採摘[cǎi zhāi])
덖고(烘焙 [hōng bèi )
발효시키는 이야기도 나왔다.
중국에서 쓰는 중국어와
대만에서 쓰는 중국어가
발음이 다른 경우가 있는데
발효 發酵(fā jiào)는 대만에서 fā xiào로 발음된다.
처음에는 못 알아 들었는데
나중에는 내 발음도 점차 대만식으로 바뀌었다.
젖어 드는 환경의 중요성
녹차, 우롱차, 보이차의 발효도를 비교하면
綠茶녹차<烏龍茶우롱차<普洱茶보이차로
대만에는 우롱차도 많이 마신다고 한다.
대만 회사에서
아리산 우롱차(阿里山烏龍茶)나
르위에탄 홍차(日月潭紅茶)를
마시면서 차 마시는 즐거움을 알게 되었다.
차는 그렇게 내 일상에 들어왔다.
대만 언니가 난토우현(南投縣)에서 나오는
난토우 홍차(南投紅茶)도 유명하다고 했다.
궁금해 지도를 찾아봤다.
사진 출처: 디스이즈타이완/지도 보니 대만 더 가고 싶다
아리산 산행에 대한 이야기가 나와서
4월에 갈 지리산,
2월에 갔던 제주도 여행 이야기도 나눴다.
중년이 되니 자연이 그렇게 좋다.
한국을 잘 아는 언니도
제주 올레길(偶來小徑)을 모른다 해서
신이 나서 들려줬다.
다음에 코로나 끝나면 꼭 걸어보라고
바다를 보면서 걷는 길이
너무 좋다고.
내가 대만에서 걷고 싶은 길이 많아
여행이 기다려지듯이
한국의 걷고 싶은 길
아름다운 장소를 알리고 싶다.
인스타그램을 이용해
내가 다닌 여행지 사진을
중국어 번체 해시태그로도 올리고 있다.
지명이나 장소의 한자를 찾으면서
몰랐던 한자를 배우기도 한다.
아래는 관광용어 번역할 때 참고하는 사이트로
유용하다.
https://api.visitkorea.or.kr/search/tourTermsList.do
관광용어 외국어 용례사전 검색 | 맞춤형 데이터 | TourAPI3.0
api.visitkorea.or.kr
5박 6일이라는 말을 중국어로 하는데
이표현 아직도 너무 헷갈리다.
중국어에서는 6일 5박(6天5夜)라고 말한다.
6번의 낮과 5번의 밤
중국어는 긴게 앞에 온다고 기억해봐야겠다.
그리고 입에 익혀서 나올 때까지 연습
겉과 속이 다르다는
한국어는 표리부동(表裡不同)이지만
중국어 표현에서는
표리부일 表裡不一[biǎo lǐ bù yī]이라고 한다.
닮은듯 다른점의 디테일을 살려보자.
傻人有傻福
[ shǎ rén yǒu shǎ fú ]
라는중국어 속담을 들었다.
어리석은자는 어리석은 자의 복이 있다.로 옮겨야 할까?
百度百科에서 찾아보니 이런 해석이 나온다.
재밌어서 읽어보았다.
傻人有傻福 (俗语)
上传视频
傻人一般不会算计别人,因为他简单实在,让人信任,给人安全。和他在一起,身心就放松了,不再有那么多的
算计
和
警惕
。人首先要解除了威胁,才有可能相互靠近。
傻人
有傻福是民间的经验总结。聪明过头的人往往不能长久。
所谓傻人,是指那些对人
真诚
、待人厚道、做事
本本分分
的人群,这种人有可能在某些“聪明人”眼里很傻,但是往往能获得比常人更多的帮助和
青睐
,因为他们待人真诚,所以值得别人信赖;因为他待人厚道,所以值得别人帮助;因为他做事本分,不
投机取巧
,所以能得到上级的青睐。
何谓吃亏?它不是简单的吃亏,而是指中国人传统的美德“
忍让
”,退一步
海阔天空
,忍一时
风平浪静
,暂时的忍让能获得更大的好处。懂得“吃亏”的人更能在生活、工作中
游刃有余
,更能获得别人的尊重。
똑똑하다는 것이 무엇인지.
어리석다는 것이 무엇인지.
나는 어떤 사람이 되고 싶은지
중국어를 음미하면서 내 생각도 정리하게 된다.
따로 또 함께 한국어, 중국어 공부하는 시간이 즐겁다.
대만 언니에게 아름다운 한국, 한국어의 세계를
잘 보여줄 수 있게
나도 더 넓고 깊은 중국어의 세계를 여행할 수 있게
계속 공부해야지
으흐흐흐
keyword
중국어
대만
중국어공부
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다.
IE
chrome
safari