brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Aeon Apr 19. 2022

Wallpaper

월페이퍼를 한국어로 하면 뭐가 먼저 떠오를까

지난 번에 아이에게 영어를 해보라고 시키는 사람들이 있다는 이야기를 했다.

학원에 다녀온 아이가 말했다.


- 엄마! 선생님이 학원에 있는 (    )을 만지면서 이건 영어로 뭐냐고 물어봤어. 선생님은 (    )이 영어로 뭔지 모르나봐.


설마 모르시겠니. 조나단이 한국어하는 게 신기한 사람들처럼 네가 영어하는 게 신기해서 이리저리 시켜보려고 모르는 척 하는 거지.


여기서 (    )는 무엇일까.

영어로는 wallpaper라고 한다.


선생님은 아마도 가장 가까이에 있는 벽 또는 벽지를 짚으며 '이건 영어로 뭐야?'라고 물었을 테고

아이는 wallpaper라고 답했을 것이다.

그런데 이게 우리집에 오면서 이상해진다.


- 엄마! 선생님이 학원에 있는 배경화면을 만지면서 이건 영어로 뭐냐고 물어봤어. 선생님은 배경화면이 영어로 뭔지 모르나봐.


영국에 있는 우리집은 벽마다 페인트칠을 한 집이라 아이가 처음엔 벽지를 몰랐다.

그러다가 방마다 벽지가 발라져있는 한국 할머니집에서 살기 시작했는데

아이는 그걸 wallpaper로 이해했고

컴퓨터를 태어날 때부터 만지는 세대인지라 '월페이퍼'는

'벽지'보다 '배경화면'이라고 해석하는 게 익숙했을 거다.


선생님이 배경화면을 만지며 영어를 물어봤다니..

이번 이야기는 한컷만화 느낌인데

내가 그림을 잘 못 그리는 사람이라는 게 한이다.




*배경화면으로 제목에 붙인 사진은 아이방 사진인데 하늘색 페인트는 내가 골랐고 아이아빠가 친구 이안과 함께 직접 다 칠했다. 그때 칠을 함께 도와준 친구 이안 하딩의 명복을 빈다. 

매거진의 이전글 비슷하게 들리는 걸 어쩔티비
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari