brunch

Swag, 너 미국에서 스웩이 뭔지는 아니?

by 엘레브
SE-0ef6ef28-e624-4e81-bff4-c89c5d0b5894.png?type=w773



Swag?

한국에서 스웩이라는 단어를 들으면 대부분 드는 느낌이 바로 이렇지 않을까.


img.jpg
99FF30505A72B82736




그럼 미국에서 스웩은 어떨때 쓰일까?

미국에서도 일주일에 한번은 이 SWAG란 단어를 접할 수 있었다. 힙합 뮤비? 아님 예능?

놉!

의외로 학교나 회사에서 주최하는 행사 메일에서 자주 이 Swag란 단어를 볼 수 있다.

아니, 건전한(?) 업무 이메일에 왠 스웩?

다음은 내가 지난 주에 받은 행사 안내 이메일 내용이다.

Screen Shot 2022-10-05 at 10.45.03 PM.png

여기서 swag은 바로 약탈품, 전리품, 기념품을 뜻하는 것이다. 보통 행사에서 무료로 나눠주는 이런 저런 굿즈 등을 뜻한다고 생각하면 된다.


SE-9dcf3abf-09f9-4806-81d6-7528c949f2aa.jpg?type=w773
IMG_3251.JPG
SE-0fa59895-2240-4f11-831a-7ef66344afe6.jpg?type=w773
내가 이번주에 받은 스웨그~


TV에서도 볼 수 있다

The Simpsons, S25e01

SE-61737022-6dc0-4b51-bc5f-cbd6a7222458.jpg?type=w773

Homer leaves the house to attend a nuclear power convention in Boise, Idaho with Lenny and Carl. The three use the occasion as an excuse to drink heavily, starting during the drive to the airport, and collect as much free merchandise as they can.


여기에 표현된 "Free merchandis"가 바로 swag

회사일로 참석한 컨벤션에서 호머, 레니, 칼 이 셋은 신나서 뮤지컬 ‘페임’의 노래를 개사해 부르며 막무가내로 기념품Swag을 쓸어담다 컨벤션에서 쫓겨난다.


To get free swag!


스웩 넘치는 뮤비: https://youtu.be/-CJCH_rsR3s?t=107



keyword
매거진의 이전글미국에서 "벌레 조심해=잘 자"?