brunch

매거진 Daily Life

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 라운 Feb 02. 2016

I am getting cold feet.

"Cold feet"은 주로 겁나는 상황, 두려움 등을 나타냅니다. "나 좀 두려워"라는 표현으로 "I'm getting cold feet." 하고 말할 수 있습니다. 물론 문자 그대로 "발이 차가워"라는 의미도 됩니다.

Why are your feet so cold?

네 발은 왜 그렇게 차가운 거야?

제가 즐겨보았던 영화 "세런디피티"에서는 결혼을 앞둔 남자친구가 옛사랑을 찾아 헤매며 결혼에 집중하지 못하자 여자친구가 울면서 속상해하는 장면이 나옵니다. 남자친구는 그저 결혼을 앞둔 상황에서 조금 겁이 났던 것뿐이라고 변명합니다.

It's just normal. Guy stuff. It's a little cold feet. It doesn't mean I don't love you.

Call me crazy but I'd like my fiance's feet to be warm.

"그렇지만 난 내 약혼자의 발은 따뜻했으면 좋겠어!"라고 "Cold feet"를 "Warm feet"로 비꼬아 말한 게 재미있습니다. 결혼에 겁 먹지 말고 자신있게 대처했으면 좋겠다는 의미겠지요.

신체 부위와 cold를 연결한 또다른 구문으로는 "냉랭한 태도"를 나타내는 cold shoulder가 있습니다.

매거진의 이전글 I drop dead.
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari