해시태그에 touch의 개념이, tag-

어근으로 영어 단어 공부하기 2/4일

by 담화

“1일 어근 1개면, 1년에 영어단어 1000개를 외운다.”


어제 역병 epidemic 어원 demo 대해 알아봤다. 오늘도 신종 코로나바이러스의 전염성에 대한 뉴스가 넘쳐나는 만큼 관련 단어를 공부해보자. 사람간의 전염이 있다고 contagious 단어를 사용한다. contagious 가만히 보면 tag 눈에 들어 온다. 우리가 해시태크, 태그 tag.


tag-

Proto-Indo-European root meaning "to touch, handle," with figurative extensions ("border on; taste, partake of; strike, hit; affect, impress; trick, cheat; mention, speak of").

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin tangere "to touch," taxare "to touch, assess," tactus "touch," integer "intact, whole, complete, perfect; honest;" Greek tassein "to arrange," tetagon "having seized;" Old English þaccian "stroke, strike gently."

(출처: online etymology dictionary)


tag 뜻은 touch. 단어에 따라 tac, teg로도 쓰인다.


contagious : (사람간의) 전염성이 . con(together) + tag(touch) + ious : 사람들이 서로 접촉하면서 생기는 현상이다.


integrate : 통합시키다. (다른 문화권 출신 사람이 어떤 사회 구성원으로) 통합되다.

in(not) + teg(touch) + rate : in 안 뜻으로 사용될 때도 있지만 not으로 사용되기도 한다. 처음 단어를 봤을 not의 in 일까 했는데 사전에 따르면 integrate 예전에는 whole이라는 뜻이 있었단다. , 이상 댈게 없다는 . 따라서 통합이라는 의미는 이미 하나가 되었다는 뜻에서 나온 .


intact : 온전한, 전혀 다치지 않은. In(not) + tact(touch) : 단어 그대로 대지 않은 상태다. Keep intact 하면 손대지 않고 그냥 두다라는 의미이니 단어는 단어 그대로의 뜻이다.

keyword
매거진의 이전글보통 사람입니다, demo-