brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 영어 전문가 Nov 07. 2020

소송을 걸다를 영어로

법정 영어를 알아야 뉴스가 들린다.

패배가 확실해지자 소송을 거는 트럼프. 그러나 판사들은 바로 묵살해버립니다. 소송을 걸다는 영어로 sue, 또는 file a lawsuit입니다. "그는 정부를 상대로 소송을 걸었다." -> "He filed a lawsuit against the government." 트럼트 대학이라는 부동산 교육 학원을 세웠다가 엉터리 교육으로 화가난 수강생들은 트럼프를 상대로 집단 소송을 하기도 했습니다. "5천명이 넘는 학생들이 그에게 집단 소송을 걸었다." -> "More than five thousand students filed a class action lawsuit against Trump."

원고-> plaintiff  / 피고 -> defendant  / 합의하다 -> settle / 합의금 -> settlement / 판결 -> verdict 또는 ruling / 검찰 ->  prosecutors 또는 the prosecution / 변호사 -> lawyer 또는 attorney / 소송 -> 

lawsuit 또는 suit  / 재판 -> trial  / 법정 -> court / 형사 소송 -> criminial suit / 민사 소송 -> civil suit 


말도 안 되는 소송을 묵살하는 것, 즉 기각하는 것은 throw out a lawsuit입니다. 네이버 사전엔 dismiss가 가장 먼저 나오지만 대화에선 throw out이 더 많이 쓰입니다. "pick up의 뜻이 무려 5개?"에서 말씀드렸듯이 대화에선 동사 하나보다 동사구가 더 많이 쓰입니다. "판사는 트럼프의 투표자 사기 소송건을 기각했다." -> "A judge threw out Trump's lawsuit over voter fraud."


사기는 scam 또는 fraud입니다. 이 두개는 엄연히 차이가 있는데 대화에선 scam이란 단어가 훨씬 많이 쓰입니다. 두 단어의 차이를 알고자 할 때는 "the difference between A and B"로 검색하세요. 

개인이 치는 작은 사기는 scam을, 회사 같은 기관에서 치는 사기는 fraud를 많이 쓰는데 구분없이 쓰기도 합니다. scam은 항상 돈에 관한 사기이며, fraud는 돈과 관련없이 남을 크게 속이는 것일 수도 있습니다. 

따라서 보이스피싱은 scam에 해당됩니다. "그것은 보이스 피싱이다." -> "It's a phone scam!" = "It's a scam call!" 

트럼프 대학 사기 사건은 뉴스에서 fraud로 보도되었고 한 토론 프로그램에서 진행자가 scam이라고 표현했습니다. 트럼프가 계속 거짓말을 하자 한 미국인이 하는 말. "I'm seeing another example of his fraud." (그의 또 다른 사기를 보고 있다.) 따라서 fraud는 돈을 뺏는 사기 뿐만 아니라 가짜 증언이나 행동까지 포함합니다. 한 정치인이 거짓말을 한다면 이렇게 말할 수 있습니다. "This is a fraud on the public!" (이것은 대중을 상대로 한 사기다.)

따라서 사전을 무조건 믿지 마시고 실제로 원어민들의 글과 방송을 통해서 실제로 어떤 단어가 많이 쓰이는지 파악할 필요가 있습니다.




ㄹㅇ"pick up"의 뜻이 무려 5개?p ㅇㄹpick up"의 뜻이 무려 5개?ick up"의 뜻이 무려 5개?

작가의 이전글 역전하다를 영어로
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari