brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 물고기자리 Oct 25. 2023

<책 한권 번역하기> 1기를 모집합니다

안녕하세요, 

출판번역가 이지민입니다.

책 한권 번역하기에 관심 가져주신 분들께 감사의 말씀 전해요. 그 어디에서도 시도된 적 없는 프로젝트라 저도 기대반 두려움 반이지만 열정적인 분들의 기운을 받아 힘차게 시작해봅니다! 신청은 아래 링크 달아드리는 블로그 댓글로 해주시면 됩니다.





11월부터 본격적으로 시작하게 될  한권 번역하기 1기를 모집합니다. 아래 사항을 꼼꼼히 읽은 뒤 신청해주세요:)

수업목표

책 한권을 끝까지 번역해보는 근육 기르기. 나도 할 수 있다는 자신감 고취

진행방식

하루에 한 페이지 분량의 글을 번역한 뒤 구글 드라이브에 업로드 해주시면 제가 일주일에 한번 몰아서 첨삭과 피드백을 드립니다(하루 번역 분량은 봐서 조정이 가능할 수도 있지만 책 한권을 끝내려면 최소한 하루 한 페이지는 필요할 것 같습니다). 매주 제가 번역할 내용 공지드려요.

번역할 글의 종류와 분량

제시카 아우의 소설 <Cold Enough to Snow>입니다. 소설이지만 에세이 느낌이 물씬 나는 책으로 제가 영상으로 한번 소개한 적이 있어요(아래 링크 달아드릴게요). 원서 분량이 84페이지 정도라 그리 길지는 않습니다. 사실 책 선정에서 고민이 많았는데, 너무 유명한 자기계발서처럼 뻔한 책은 하고 싶지가 않았어요. 여러분이 얻어갈 수 있는 부분도 훨씬 더 많을 것 같아 고민 끝에 이 책으로 택했습니다. 


*원서를 직접 구입하시면 좋지만 힘드실 경우 제가 파일로 제공해드릴게요. 

참여가능 수준

원문 자체가 어렵지는 않지만 번역이 처음인 분들은 조금 힘들 수 있어요. 번역 수업을 들어보셨거나 한번이라도 해보신 분들을 대상으로 합니다. 초급자분들을 위한 스터디는 별도로 열도록 할게요(초보자 분들은 제가 오픈한 강의부터 먼저 들으시길 추천드립니다).

진행기간

11월~2월(4개월)

비용

15만원/month

신청방법

댓글 달아주세요

책 한권 번역하기와는 별개로 일대일 첨삭 스터디도 진행할 예정입니다. 일대일 첨삭이 꼼꼼하게 들어가고 수정을 거듭하는 쪽으로, 즉 번역문의 완성도를 높여서 샘플번역 통과를 목표로 하는 수업이 될 것 같아요. 

책 한권 번역하기는 책 한권을 번역하는 근육을 기르는 것이 목표이므로 번역 일대일 첨삭 스터디와는 조금 다르게 진행이 될 예정이니 참고 부탁드려요:)


매거진의 이전글 2023년이 두 달 남은 시점에서
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari