[희곡] 거니는 그림자 (7)

Walking Shadow

by 곡도




오델로와 이야고가 서로 대화한다.


이야고 이제까지도 그렇고 지금도 여전히 친구죠. 마치 옷을 벗고 한 침대로 들어가는 신랑 신부처럼요. Friends all but now, even now, in quarter, and in terms like bride and groom divesting them for bed.


오델로 네, 지금도 그래요. Yes, presently.


이야고 아니면 서로를 죽이게 되겠죠. Or each do kill the other.


오델로 결국 그렇게 될 거예요. By and by.


이야고 조언 하나 하죠. Be advised.


오델로 무슨 약물, 무슨 부적, 무슨 주술, 무슨 강력한 마법이라도 있나요? What drugs, what charms, What conjuration and what mighty magic?


이야고 우리는 지혜로 일하는 것이지 마법으로 하는 게 아니잖아요. 그리고 지혜는 시간이 걸리기 마련이에요. Thou know’st we work by wit, and not by witchcraft; And wit depends on dilatory time.


오델로 그건 그래요. Nay, that’s certain.


이야고 도망간 사람들이 있어요. Fellows that are scaped.


오델로 그건 지금 적절하지 않아요. That’s not so good now.


이야고 난 진심으로 솔직하게 충고하는 겁니다. When this advice is free I give and honest.


오델로 아니, 별로 와닿지 않는데요. No, not much moved.


이야고 수염으로 꾸미면 몰라볼 거예요. Defeat thy favor with an usurped beard.


오델로 그건 악마까지도 속이려는 위선이에요. It is hypocrisy against the devil.


이야고 여기 이 뒤에 숨으라구요. Here, stand behind this bulk.


오델로 아니, 나는 숨지 않겠어요. 나의 자질, 나의 지위, 나의 완전한 영혼이 나를 올바르게 드러낼 겁니다. Not I, I must be found: My parts, my title and my perfect soul shall manifest me rightly.


이야고 내 방식대로 하면 당신은 더 빨리 원하는 것을 얻을 수 있을 거예요. 그러면 장애물도 가장 유익한 방향으로 제거될 거구요. 그렇게 하지 않으면 우리는 원하는 결과를 얻을 수 없을 겁니다. So shall you have a shorter journey to your desires by the means I shall then have to prefer them; and the impediment most profitably removed, without the which there were no expectation of our prosperity.


오델로 아, 그건 허풍일 뿐이에요. O, vain boast!


이야고 그렇지 않으면 법칙에 의해 당신에게 억압과 제약이 가해질 겁니다. Or put upon you what restraint and grievance the law.


오델로 적어도 그것을 증명할 수는 있겠네요. 사실을 밝혀서 의심의 여지를 남기지 않도록 말입니다. Or, at the least, so prove it, that the probation bear no hinge nor loop to hang a doubt on.


이야고 그럼 당신 방식대로 하세요. 당신에게 맡기도록 하죠. I will gyve thee in thine own courtship.


오델로가 앞으로 나선다. 오델로는 관객에게, 이야고는 오델로에게 말한다.


오델로 자아, 한 번 네가 어떻게 생겼는지 보자. Now, how dost thou look now?


이야고 이제 당신을 가로막는 건 없어요. It is clean out of the way.


오델로 내게 그것을 보여줘. Make me to see’t.


이야고 그 안에서 많은 것이 보일 겁니다. Much will be seen in that.


오델로 흥! 코, 귀, 입술. Pish! Noses, ears, and lips.


이야고 우리가 이 얼굴을 알던가요 모르던가요? Know we this face or no?


오델로 (잠시동안 자세히 살펴보다가 소스라치며) 아! 아! 아! O! O! O!


오델로와 이야고가 서로 대화한다.


이야고 알아보겠어요? Do you see?


오델로 아, 나의 훌륭한 전사! O my fair warrior!


이야고 당신은 모든 역할과 의무를 잊어버렸던 건가요? Have you forgot all sense of place and duty?


오델로 진심으로 바라건대 그걸 잊을 수 있었다면 좋았을 텐데. By heaven, I would most gladly have forgot it.


이야고 비록 혀가 말하지 않더라도 죄책감이 말할 겁니다. Guiltiness will speak, though tongues were out of use.


오델로 당신의 말처럼 그것이 내 기억 위로 밀려와요. 병마가 창궐한 집 위로 까마귀가 선회하듯이 불길한 징조를 드리우면서요. Thou said’st, it comes o’er my memory, as doth the raven o’er the infected house, boding to all.


이야고 확신을 가지세요. Be assured of this.


오델로 그것은 이상해요. 너무나 이상해. 정말 불쌍하군요. 놀랄 만큼 불쌍해요. ’Twas strange, ’twas passing strange, ’twas pitiful, ’twas wondrous pitiful.


이야고 이것은 음행의 열매입니다. This is the fruit of whoring.


오델로 그래서 버림받은 거군요. To be discarded thence!


이야고 그래요. 이제야 기억이 나나 보네요. Why, but you are now well enough.


오델로 순결한 별들이여, 그 이름을 입 밖에 내지 않게 해다오. Let me not name it to you, you chaste stars!


이야고 어떤 이름이죠? What name?


오델로가 이름을 거의 말할 뻔하다가 하지 못한다.


오델로 안 돼, 나의 심장이 돌처럼 굳어지는구나. No, my heart is turned to stone.


이야고 그것이 역할의 저주입니다. ’Tis the curse of service.


오델로 머리가 너무나 아파요. I have a pain upon my forehead here.


이야고 이 모든 것이 속죄의 표식과 징표예요. All seals and symbols of redeemed sin.


오델로 아, 그렇게 빤히 보지 마세요. Nay, stare not.


이야고 당신께 간청합니다. I do beseech your honor.


오델로 당신 생각을 말해봐요. Show me thy thought.


이야고 날 너그럽게 용서해 주세요. I cry you gentle pardon.


오델로 무슨 일인데요? What is the matter?


이야고 이 참담한 사태 속에서 당신을 외면할 수밖에 없었던 점을 이해해 주십시오. These bloody accidents must excuse my manners, that so neglected you.


오델로 대체 누구를 말하는 건가요? Who is’t you mean?


이야고 오델로! Othello!


번개를 맞은 듯 굳어있던 오델로가 돌연 외친다.


오델로 내가 바로 그 사람이야. Here I am.


데스데모나가 다가온다.


데스데모나 오델로? Othello?


데스데모나를 알아본 오델로가 괴로워하며 데스데모나를 피하려고 한다.


오델로 오! 오! 오! Oh! Oh! Oh!


데스데모나 나의 친애하는 오델로! my dear Othello!


이야고 너를 보게 되어 정말 반가워. I am very glad to see you.


오델로 (자신의 손을 내려다보며) 안 죽었나? (데스데모나를 향해) 아직 완전히 안 죽었나? Not dead? Not yet quite dead?


이야고 괜찮아? How do you?


오델로 사라진 건가? 다 지나간 건가? Is’t lost? is’t gone?


이야고 마음이 불편한가 봐. I see you’re moved.


오델로 아, 데스데모나! O Desdemona!


데스데모나 잘 지냈어? How is’t with you?


오델로 하늘을 울게 하고 온 땅을 놀라게 할 만한 일이 일어났구나. Do deeds to make heaven weep, all earth amazed.


이야고 시간의 자궁에서는 많은 일들이 벌어지니까. There are many events in the womb of time which will be delivered.


오델로 공포의 머리 위에 또 공포가 쌓이는구나. On horror’s head horrors accumulate.


이야고 네가 제대로 당한 거지. You’re robb’d.


오델로 아, 이젠 내 마음의 평화가 영원히 사라졌어. O, now, for ever Farewell the tranquil mind!


이야고 양귀비건 만드라고건, 그 밖의 이 세상의 온갖 수면제로도 네가 이제껏 누렸던 달콤한 잠만한 치료제는 되지 못할걸. Not poppy, nor mandragora nor all the drowsy syrups of the world, shall ever medicine thee to that sweet sleep which thou owedst yesterday.


데스데모나 너를 만나서 진심으로 반가워. Your honor is most welcome.


오델로 너 악마야, 이 무시무시한 광경에서 나를 데려가 다오. Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight!


데스데모나 난 아무도 아냐. 그저 나 자신일 뿐이야. Nobody. I myself.


이야고 우리는 너를 위해서 왔는데, 넌 우리를 불한당이라고 생각하나 봐. Because we come to do you service and you think we are ruffians.


오델로 왜, 왜 이렇게 된 거야? Why, why is this?


데스데모나 기억을 떠올려 봐. Remember.


오델로 내 마음속에서 매력적인 너의 눈은 이미 지워졌는데. Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted.


데스데모나 진실을 말하건대 너는 그럴 수 없어. In troth, I think thou wouldst not.


오델로 섬뜩하구나, 섬뜩해. Cold, cold.


이야고 아니, 떨고 있는 거야? What, do you shake at that?


오델로 핏줄에 얼음물이 흐르는 것 같아. The ice-brook’s temper.


이야고 세상에, 진정해. Marry, patience.


오델로 눈물 한 방울 흘린 적 없는 사람이 이번만은 슬픔에 못 이겨 아라비아의 고목나무가 수액을 흘리듯이 한없이 눈물이 흐르는구나. Of one whose subdued eyes, albeit unused to the melting mood, drop tears as fast as the Arabian trees their medicinal gum.


데스데모나 왜 우는 거야? 나 때문에 우는 거야? Why do you weep? Am I the motive of these tears?


오델로 지금이라도 너에게 용서를 구하고 싶어. I cry you mercy, then.


데스데모나 말해 봐. Tell me.


오델로 하늘 앞에서 진심을 다해 내 핏속에 흐르는 악행을 고백하겠어. As truly as to heaven I do confess the vices of my blood.


데스데모나 살인에 대해 말하는 거야? Talk you of killing?


이야고 오호! 살인! 살인! Ho! murder! murder!—


오델로 내가 저질렀지. I did so.


이야고 어둠 속에서 사람을 죽이다니. Kill men i’ the dark!


데스데모나 사랑 때문에 사람을 죽이는 건 기괴한 일이야. That death’s unnatural that kills for loving.


오델로 나는 쉽사리 질투하는 사람은 아니지만 속임수에 휘말리면 한 치 앞도 내다볼 줄 모르는 사람이야. Of one not easily jealous, but being wrought perplex’d in the extreme.


이야고 공기처럼 가볍고 사소한 일도 질투하는 사람에게는 성서의 증거처럼 강력한 확신이 되지. Trifles light as air are to the jealous confirmations strong as proofs of holy writ:


오델로 내가 믿음을 가졌더라면. Would I were satisfied!


이야고 선한 하늘이여, 저희들이 질투를 모르게 하소서! Good heaven, the souls of all my tribe defend From jealousy!


데스데모나 난 이런 일을 당할 짓을 한 적이 없어. I have not deserved this.


오델로 당신은 몸가짐이 바른 사람이었지. You were wont be civil.


데스데모나 하늘은 진실을 알고 계실 거야. Heaven doth truly know it.


오델로 당신의 정숙함만큼이나. Even like thy chastity.


데스데모나 아, 억울해. 억울하게 살해됐어! O, falsely, falsely murder’d!


오델로 나도 이제 그게 사실이라는 걸 알아. Now do I see ’tis true.


이야고 오, 불쌍한 바보, 악덕을 얄팍한 정직함처럼 꾸미는 놈! O wretched fool, that livest to make thine honesty a vice!


오델로 네가 준 신뢰와 자격을 내게서 앗아가는 건 물론이고, 내 삶을 끝장낼 선고를 내려도 좋아. The trust, the office I do hold of you, not only take away, but let your sentence even fall upon my life.


데스데모나 만약 다른 길이 없었다면- If ‘twere no other-


오델로 차라리 내가 두꺼비가 되는 게 나았을 거야. I had rather be a toad.


데스데모나 만약 그런 사람이 있다면 신이여 그를 용서하소서. If any such there be, heaven pardon him!


오델로 그러나 일단 네 빛이 꺼지면, 자연이 만든 가장 뛰어난 형상이여, 네 빛을 되살릴 수 있는 프로메테우스의 열기가 어디에 있는지 나는 몰라. 내가 장미를 꺾어버리면, 나는 다시 생명을 불어넣을 수가 없어. But once put out thy light, thou unning’st pattern of excelling nature, I know not where is that promethean heat that can thy light relume. When I have pluck’d the rose, I cannot give it vital growth again.


데스데모나 그래. 사실이야. No, indeed.


오델로 눈물을 참을 수가 없어! 이 눈물은 잔인한 눈물. I must weep, but they are cruel tears.


데스데모나 그것은 너에대한 나의 사랑이야. They are loves I bear to you.


오델로 아, 내 다정한 사랑이 깨어나고 있어. Look, if my gentle love be not raised up!


데스데모나 나는 지금 한 간청자와 이야기를 나누고 있구나. I have been talking with a suitor here.


오델로 이리 와, 내 사랑. Come, my dear love.


데스데모나 이 정직한 얼굴을 난 심판할 수가 없어. I have no judgment in an honest face.


오델로 내게 다시 돌아와. Repair there to me.


데스데모나 내가 너를 거부할 수 있을까? Shall I deny you?


오델로 지금 말고 다른 시간에. Some other time.


데스데모나 신이여, 우리를 축복하소서. Heaven bless us!


오델로 인자한 신들에게 기도드립니다. Amen to that, sweet powers!


오델로와 데스데모나가 서로에게 다가간다. 그러나 이야고가 두 사람 사이에 끼어든다.




(계속)

keyword
매거진의 이전글[희곡] 거니는 그림자 (6)