Walking Shadow
이야고 오, 너희들 이제 장단이 잘 맞는군! O, you are well tuned now!
데스데모나 나는 진심으로 기뻐. Trust me, I am glad on’t.
오델로 이 기쁨을 말로 다 할 수 없을 정도야. I cannot speak enough of this content.
이야고 하지만 내가 악기의 조임쇠를 조여서 그 음악을 망쳐놓겠어. 내 명예를 걸고서 말이야. But I’ll set down the pegs that make this music, as honest as I am.
데스데모나 뭐라고? What!
오델로 아 사악하구나, 사악해. O monstrous! monstrous!
이야고 너희들 사랑의 균열은 이전보다 더 커질 거야. This crack of your love shall grow stronger than it was before.
오델로 오, 극악무도한 놈. O the pernicious caitiff!
데스데모나 아, 세상에. 중상모략가! O, fie upon thee, slanderer!
이야고 그건 나에 대한 모함이야. You charge me most unjustly.
오델로 너는 그보다 더 저주받을 짓을 저지를 순 없어. For nothing canst thou to damnation add greater than that.
이야고 나를 추하게 만드는 군. That makes me ugly.
데스데모나 다 네 잘못이야. In sooth, you are to blame.
이야고 훌륭하고 정숙한 여자들도 이렇게 죄가 없이 억울하게 수모를 당하지. And many worthy and chaste dames even thus, all guiltless, meet reproach.
데스데모나 말 한 번 잘하네. Well praised!
이야고 난 그저 내 생각을 만족시키려는 것뿐이야. But for a satisfaction of my thought.
오델로 왜 정직함보다 자부심을 더 중요하게 여기는 거지? But why should honor outlive honesty?
이야고 내 자신의 이익을 위해서라면 지식을 더럽히는 것도 상관없으니까. For I mine own gain’d knowledge should profane.
오델로 그렇게 계속 우리 사이에 끼어들었지. And went between us very oft.
이야고 영혼이 너무 느슨한 사람들이 있어서, 잠을 자면서도 자기 사적인 일들을 중얼거리거든. There are a kind of men so loose of soul, that in their sleeps will mutter their affairs,
데스데모나 차라리 돈이 잔뜩 든 지갑을 잃는 편이 나으련만. Believe me, I had rather have lost my purse full of crusadoes.
이야고 그런 정직한 놈들은 때려눕혀야 해. Whip me such honest knaves.
오델로 악마처럼 부정한 너의 행실을 하늘은 잘 알거야. Heaven truly knows that thou art false as hell.
이야고 의무의 얼굴과 모습으로 치장하면서도 마음은 여전히 자기 자신에게 집중하는 사람들이 있지. Others there are who, trimm’d in forms and visages of duty, keep yet their hearts attending on themselves.
데스데모나 세상의 허영심을 다 합쳐도 나라면 그런 짓을 하지 않을 거야. To do the act that might the addition earn not the world's mass of vanity could make me.
이야고 내 삶은 세상의 그 어떤 가치에도 지지 않아. And, my fortunes against any lay worth naming.
데스데모나 나는 한 번도 너에게 나쁜 일을 한 적이 없어. I never did Offend you in my life.
이야고 그런 말을 들으니 마음이 편치 않군. I am sorry to hear this.
오델로 그러니까 있는 대로 네 죄를 털어놔. Therefore confess thee freely of thy sin.
이야고 양해해 줘. 비록 내 생각이 사악할지도 모르지만, 고백하건대, 내 본성의 병은 남의 잘못을 엿보고, 종종 질투심으로 있지도 않는 잘못을 만들어내는 거야. I do beseech you— though I perchance am vicious in my guess, as, I confess, it is my nature’s plague to spy into abuses, and oft my jealousy shapes faults that are not.
오델로 그것이 내가 지금까지 겪고 있는 고역이지. For such proceeding I am charged withal.
이야고 어쩌면 내가 그만큼 큰 죄를 지었는지도 모르지만, 단순히 과도한 탐욕 때문이 아니라 그것은 부분적으로 복수심으로 이어졌어. Not out of absolute lust, though peradventure I stand accountant for as great a sin, but partly led to diet my revenge.
데스데모나 누구에게? To whom?
이야고 나도 몰라. I do not know.
오델로 그게 말이 돼? Is’t possible?
이야고 내 역할이 되보면 알거야. Take mine office.
오델로 그건 네 역할이야. Some of your function.
데스데모나 난 그런 사람 아니야. I am sure I am none such.
이야고 너희는 내가 어떤 사람이라고 확신하고 있구나. Thou art sure of me.
오델로 맞아. Ay.
데스데모나 정말 그래. ‘Tis even so.
이야고 나는 내가 아니야. I am not what I am.
데스데모나 미안한데 그게 무슨 뜻이지? Upon my knees, what doth your speech import?
이야고 내가 무어인이라면 나는 이아고가 되지 않았을 거야. Were I the Moor, I would not be Iago.
오델로 자신이 무슨 말을 하고 있는지 아는 거야? Dost understand the word?
이야고 나는 이 젊은 놈을 거의 정신이 나갈 정도로 부추겼지. I have rubb’d this young quat almost to the sense.
데스데모나 지금 내 비난을 무마하려고 술수를 부리는 거야? This is a trick to put me from my suit.
이야고 그것은 내 것이었고, 그의 것이며, 수천 명에게 종속되어 왔어. ’Twas mine, ’tis his, and has been slave to thousands.
오델로 내 무지막지한 복수로 그들을 모두 끝장낼 수 있어. My great revenge had stomach for them all.
이야고 나도 내 역할이 그리 좋은 건 아니야. 그러나 나는 어리석은 정직과 사랑에 사로잡혀 지금까지 이 일에 참여해 왔고, 계속 앞으로 나아갈 뿐이야. I do not like the office: But, sith I am enter’d in this cause so far, prick’d to’t by foolish honesty and love, I will go on.
오델로 나는 너보다 20배는 더 많은 장애물을 헤쳐 왔어. I have made my way through more impediments than twenty times your stop.
이야고 나도 그렇지 않다면 날 멸시해도 좋아. Despise me, if I do not.
데스데모나 아니, 신은 알고 계실 거야. Nay, heaven doth know.
이야고 하, 내 생각은 달라. Ha! I like not that.
오델로 오늘 밤 기도는 드렸나? Have you pray’d to-night?
이야고 왜, 그게 너랑 무슨 상관이야? Why, what’s that to you?
오델로 명주실을 뽑아내는 누에는 신성하게 되지. The worms were hallow’d that did breed the silk.
이야고 그건 내게 어울리지 않고 내게 맞지도 않아. It seems not meet, nor wholesome to my place.
오델로 아직도 신의 용서를 안 받은 죄가 있으면 지금이라도 바로 용서의 기도를 드려. If you bethink yourself of any crime unreconciled as yet to heaven and grace, solicit for it straight.
이야고 나를 이곳에 대려다 준 이 다리들을 잃는 게 더 명예로울 걸. And would in action glorious I had lost those legs that brought me to a part of it!
오델로 기도를 올려. pray.
이야고 그를 따르는 것 같아도 난 내 자신만을 따를 뿐이야. In following him, I follow but myself.
오델로 네가 그걸 좋게 여기지 않는다는 걸 이제 알겠군. I heard thee say even now, thou likedst not that.
이야고 이해해 줘. 나는 모든 의무 행위에 얽매여 있지만, 모든 노예가 자유롭게 할 수 있는 것에는 얽매여 있지 않아. Pardon me: Though I am bound to every act of duty, I am not bound to that all slaves are free to.
오델로 그렇게 외면하는 거야? You are thus forgot?
이야고 그래, 자신의 이익과 권리를 위해 감행하겠다는 용기만 있다면 말이지. Ay, if you dare do yourself a profit and a right.
데스데모나 만약 내가 너를 움직일 수 있는 은혜나 능력이 있다면, 그분이 베푸시는 화해를 받아들이도록 할 텐데. If I have any grace or power to move you, his present reconciliation take.
이야고 결과적으로 나의 중재자들은 아무 소용이 없었지. And, in conclusion, nonsuits my mediators.
오델로 대가를 치르면 그에 따른 보상이 있기 마련이야. The purchase made, the fruits are to ensue.
이야고 솔직히 말해서 나는 내 가치를 알고 있고 어떤 지위에나 부족함이 없어. by the faith of man, I know my price, I am worth no worse a place.
오델로 뭐라고 맹세해도 너는 지옥에 떨어질 뿐이야. 얼굴은 번듯하지만 지옥의 악마들도 무서워서 감히 널 덮치지 못할 거다. Come, swear it, damn thyself lest, being like one of heaven, the devils themselves should fear to seize thee.
이야고 어떻게 되든 나에게는 이익이군. Every way makes my gain.
오델로 그럼 지옥문이나 지키시지. And keep the gate of hell!
이야고 그것도 적절하고 평가받을 만한 일이지. ’Tis apt and of great credit.
오델로 뭐라고? What!
이야고 난 그걸 쓸모 있게 만들 수 있거든. I have use for it.
오델로 나쁜 놈! O villain!
이야고 네가 분별력이 있다면 그렇게 생각하지 않을 텐데. Let not thy discreet heart think it.
데스데모나 아니, 우리는 사람이 신이 아니라는 걸 명심해야만 해. Nay, we must think men are not gods.
이야고 네가 자신을 그런 패배자로 여기지 않는 한, 너는 결코 명예를 잃지 않을 거야. You have lost no reputation at all, unless you repute yourself such a loser.
데스데모나 하늘에 맹세하건데, 그렇지 않아. No, by this heavenly light!
이야고 내가 원하는 바를 이루어낸다면, 내 배는 바람과 물살을 타고 자유롭게 나아가겠지. If consequence do but approve my dream, my boat sails freely, both with wind and stream.
데스데모나 가장 불행한 사람. A most unhappy one.
이야고 그래, 그게 뭐 어쨌다는 거야? Ay, what of that?
데스데모나 나쁜 것에서 나쁜 것을 찾아내는 것이 아니라 나쁜 것을 바로 잡아야 해. Heaven me such uses send, not to pick bad from bad, but by bad mend!
이야고 미덕! 하찮은 것이지! Virtue! a fig!
데스데모나 뭐라고? What!
이야고 그것은 내 입술에서 자라나. That grew upon my lips.
데스데모나 화가 난 건 알겠는데 무슨 말을 하는 건지 모르겠어. I understand a fury in your words, but not the words.
이야고 그건 논할 가치조차 없어. It is clean out of the way.
데스데모나 그것은 위엄과 중대함으로 가득 차 있어서 인정하기 두려운 법이야. It shall be full of poise and difficult weight and fearful to be granted.
이야고 결단코 난 그렇게 생각하지 않아. By Janus, I think no.
데스데모나 그럼, 정말 훌륭한 여자에 대해서는 뭐라고 말 할거야? 악조차도 그녀의 미덕의 권위를 인정할 정도라면 말이야. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that, in the authority of her merit, did justly put on the vouch of very malice itself?
이야고 내가 그런 멍청이와 시간을 허비하는 건 내 즐거움과 이익을 위해서일 뿐이야. If I would time expend with such a snipe but for my sport and profit.
데스데모나 만일 나에 대해 칭찬을 한다면 뭐라고 하겠어? What wouldst thou write of me, if thou shouldst praise me?
이야고 너는 놀기 위해 자리에서 일어나고 일하기 위해 침대로 들어가지. You rise to play and go to bed to work.
데스데모나 내가 그런 사람이라고? Am I that name?
이야고 사실이야. I did say so.
오델로가 이야고에게 달려든다.
오델로 (이야고를 붙잡으며) 너의 불행한 운명이 빠르게 닥쳐올 거다. And your unblest fate hies.
이야고 그렇게 가까이 붙지 마. Touch me not so near.
오델로 (주먹을 치켜들며) 내가 의사가 되어 네 결함을 수술해주마. For your hurts, myself will be your surgeon.
이야고 내게 한 방 날리려고? 별 것도 아닌게- A thing for me? It is a common thing-
오델로의 주먹에 이야고는 나가떨아진다.
오델로 그게 내 첫 번째 선물이다. ’Twas my first gift.
이야고 젠장. Pish!
오델로 이 두 팔은 힘이 붙기 시작한 일곱 살 때부터 오늘날까지 아홉 달을 제외하고는 줄곧 싸움터에서 자신의 중요한 임무를 수행해 왔지. For since these arms of mine had seven years’ pith, till now some nine moons wasted, they have used their dearest action in the tented field.
이야고 이런, 솔직하고 정직하게 말하는 건 안전하지 않군. O world, To be direct and honest is not safe.
오델로 (침을 뱉으며) 이게 네 수고에 대한 보상이야. There’s money for your pains.
이야고 이 선물에 감사해야겠군. I thank you for this profit.
오델로 나는 잔인하지만 자비롭거든. I that am cruel am yet merciful.
이야고 나는 불의하지 못해서 때로는 손해를 본다니까. I lack iniquity Sometimes to do me service.
오델로 (이야고를 위협하며) 하나만 가지곤 복수를 하기에 성에 차지 않는구나. One is too poor, too weak for my revenge.
이야고 만일 그렇게 하면 내가 하는 말이 나도 바라지 않았던 사악한 결과를 초래할지도 몰라. Should you do so, my speech should fall into such vile success as my thoughts aim not at.
오델로 너에겐 아무 것도 거절하지 않겠다. I will deny thee nothing.
이야고 그럼 마음대로 해. Content you.
오델로 말해두자면, 예전에 알레포에서 두건을 쓴 못된 터키 놈이 베니스 사람을 때리고 이 나라를 비방했을 때, 나는 할례를 받은 그 개 같은 놈의 멱살을 틀어잡고 찔렀어, 이렇게. And say besides, that in Aleppo once, where a malignant and a turban’d Turk beat a Venetian and traduced the state, I took by the throat the circumcised dog, thus.
이야고가 오델로의 주먹을 맞고 다시 나가 떨어진다.
(계속)