빈 의자 | Empty Chair
리버 레인에, 오래된 집이 서 있어
창가 의자가, 이제는 비어 있지만
그곳에 당신이 보여, 부드러운 미소로
옛날 이야기, 들려주시던 그때
오, 빈 의자여, 추억으로 가득 차
당신 지혜가, 내 마음에 영원히
많은 사람 아는 게 행복 아냐고
진정한 친구와 내면의 평화뿐
당신 말씀하시길, 만남이 많아도
소음 속에 잃지 말라고 하시네
조용히 돌아보니, 그 가르침 새로워
몇 명의 소중함, 그게 전부라
오, 빈 의자여, 웃음 메아리 울려
감사한 시간들, 세대 넘어 이어
사랑의 유산이, 내게 전해져
내 내면 밝히네, 영원한 빛으로
시간은 가도, 당신의 따스함
진정한 연결이, 자유를 준다고
슬픔 대신에, 감사만 가득해
지혜의 선물로, 살아갈게요
오, 빈 의자여, 리버 레인에서
사라지지 않는 사랑 가득해
지혜 전수받아, 감사하며 살아
진정한 행복, 당신 덕분에
On River Lane, the old house stands still
The chair by the window, empty now but real
I see you there, with your gentle smile
Telling stories from a time worthwhile
Oh, empty chair, filled with memories dear
Your wisdom lingers, forever near
Knowing many doesn't bring the joy
True friends and inner peace, that's the ploy
You used to say, meetings may be grand
But don't get lost in the noisy land
Reflect in quiet, that's where it starts
A few true bonds, warming the heart
Oh, empty chair, echoes of our laughter
Grateful for moments, now and after
Love across generations, handed down
Lighting my soul, without a sound
Though time has passed, your warmth remains
True connections set us free from chains
No deep sorrow, just gratitude's light
Your gift of wisdom, guiding me right
Oh, empty chair, on River Lane so true
Love that never fades, through and through
Wisdom passed on, with thanks I say
True happiness, in your way
By 공감아티스트 오지훈