'물(water)'에 대해 얼마나 아십니까?
우리 속담에 “부부싸움은 칼로 물 베기”라는 게 있다. 아무리 싸워도 부부는 금세 화합을 한다는 뜻으로, 나누거나 떼어놓기 힘든 물의 성질을 이용해 만들어진 말이다. 하지만 영어권에서는 부부싸움을 물에 비유한 말이 없다. 좀 재미없게 “사랑하는 사람들끼리의 다툼은 쉽게 해결된다”는 뜻으로 “Lovers' quarrels are soon mended.”라고 표현한다. 만약 ‘칼로 물을 벤다’는 걸 그대로 옮겨서 “Lovers' quarrels are like cutting water with a knife,”라고 하면 영어권 사람들이 어떻게 반응할지 궁금하다. 미국이나 영국에 가서 이 말을 써먹는다면 참신하다고 반기지 않을까, 싶은 생각도 든다.
영어식 표현에 물을 나누거나 떼어놓는 건 없지만, 움켜잡는 건 있다. 물은 나누거나 떼어놓기도 힘들지만 움켜잡을 수도 없는 물질이다. 이런 특징을 감안해 영어에서 ‘물을 잡는 것(hold water)’은 ‘완벽하다(perfect)’는 의미로 쓰인다.
The physicist's theory of winning the Nobel Prize last year held water.
작년에 노벨상을 받은 물리학자의 이론은 완벽했다.
* physics 물리학 ▶ physicist 물리학자
* win a prize : 상을 받다 = take a prize
That argument simply cannot hold water in my home.
그런 주장을 펼쳐봐야 우리집에선 도대체 먹혀들지 않아.
* argument 논의, 논쟁, 주장
영어에서 water는 물[水] 자체만이 아니라 물의 성질을 가진 것들을 다양하게 지칭한다. water는 ‘바다’를 뜻하는 말로도 쓰이고, 용액으로 된 ‘향수/화장수’로도 쓰이고, 자궁에서 태아를 보호하는 ‘양수(amniotic fluid)’를 water라는 단어로 표현하기도 한다. 경제학에서는 시세의 등락에 편승하는 ‘물타기’로도 쓰이고, 미술에서는 ‘수채화’를 뜻하기도 한다.
water의 활용법에서 특히 중요한 것 중 하나는 동사로 사용되어 물과 관련된 다양한 동작이나 활동을 가리킨다는 사실이다. 물을 먹다, 물을 뿌리다, 물을 타다( → 물을 타서 희석시키다 → 품질을 떨어뜨리다), 물을 먹이다, 물(침/눈물)을 흘리다, 급수를 하다 등이 모두 동사로서 water가 가진 의미다.
Mother’s eyes watered from the smoke.
연기 때문에 엄마의 눈에서 눈물이 났다.
Students’ mouths watered when they saw the pizza on the table.
테이블에 놓인 피자를 보자 학생들이 군침을 흘렸다.
She watered the flower bed with a watering can.
그녀는 물뿌리개로 화단에 물을 주었다.
* bed 침대; 바닥; 장소 ▶ flower bed 화단, 꽃밭
* watering ⓝ 살수ⓐ 물을 뿌리는 ▶ watering can 물뿌리개
If you ‘water’ a horse or other animal, you provide water for it to drink.
말이나 여타 짐승에게 ‘water’한다는 것은, 그것에게 마실 물을 공급하는 것이다.
* provide A for B : B에게 A를 주다/공급하다
고대 그리스의 철학자 아리스토텔레스(Aristotle: BC 384-322)는 당시의 위대한 철학자들이 대개 그랬듯 여러 다른 분야들에서도 뛰어난 능력을 발휘했는데, 그는 특히 철학과 정치학, 윤리학, 물리학, 천문학, 기상학, 심리학, 박물학, 생물학 등에 걸쳐 150여 편의 책을 펴냈다. 그의 가장 탁월한 업적 중 하나는 생명에 관한 본질적인 요소들에 대한 탐구였는데, 그가 주창한 ‘물질을 구성하는 네 가지 주요소’는 오늘날에까지 명맥을 유지하고 있다. 그는 물질구성의 주요소 네 가지로 공기, 불, 흙과 함께 ‘물’을 꼽았다.
Aristotle believed that four elements make up everything in the terrestrial spheres: earth, air, fire and water.
아리스토텔레스는 흙, 공기, 불, 물, 네 가지 성분이 지구상의 모든 것을 만들어낸다고 믿었다.
* make up 이루다. 형성하다, 구성하다
* terrestrial 지구의, 육지의, 토양의
* sphere 구(球), 천체; 영역 ● terrestrial sphere = earth 지구
물의 중요성을 설파한 고대 철학자들은 아리스토텔레스만이 아니었다. 아리스토텔레스보다 250년 이상 앞서 탈레스(Thales:BC 624–546)는 “만물의 근원은 물이다”는 주장을 폈다. 그 역시 철학만이 아니라 다방면에 걸쳐 뛰어난 업적을 남겼는데, 특히 일식이 일어날 때를 정확히 계산해낼 만큼의 뛰어난 천문학자였던 그는 하늘을 관찰하다 우물에 빠졌다는 일화의 주인공이기도 하다. 아리스토텔레스는 탈레스의 물에 대한 신념을 자신의 저서에 밝히기도 했다.
In his 《Metaphysics》, Aristotle tells us that Thales believed that everything comes out of water and that the earth floats on water.
아리스토텔레스는 자신의 책 <형이상학>에 탈레스가 만물이 물로부터 나오며 지구도 물 위에 떠 있다는 믿음을 갖고 있었다고 썼다.
*metaphysics 형이상학(形而上學), 철학 = philosophy
* come out of ~ : ~에서 나오다 = come from
* float 뜨다, 떠서 흘러가다 ▶ float on ~ : ~에 떠있다
일정한 양을 매일 마셔야 하고, 일정기간 마시지 않으면 생명을 유지할 수 없을 정도로 중요한 물이지만, 그만큼 흔해서 그런지 우리말에서 ‘물을 먹다’는 건 ‘낭패를 보다/실패하다’를 뜻하는데, 영어에는 이런 표현이 없다. 그래서 “그는 입학시험에서 물먹었다,”는 뜻을 영어로 옮겨야 한다면 “He failed the entrance examination,” 정도밖엔 표현할 방법이 달리 없다. 그런데 ‘water’를 직접 쓰진 않지만 ‘빗물에 씻겨 내려가다’라는 뜻의 ‘wash out’을 활용하면 ‘엄청난 실패’를 나타낼 수는 있다.
Sales of this term have been a washout.
이번 기간 동안의 판매는 아주 형편없었다.
* term 기간, 학기, 기한; 조건; 용어(用語), 말
* wash out ⓥ 씻겨 없어지다 ▶ washout ⓝ 대실패
These ink stains won’t wash out.
이 잉크 얼룩은 제대로 씻기지 않는다.
* stain ⓝ 얼룩; 오점 ⓥ 얼룩지게 하다, 더럽히다
맨 처음에 들었던 ‘부부싸움은 칼로 물베기(Lovers' quarrels are soon mended)’라는 표현을 ‘wash out’과 결합하면 재미난 표현이 하나 만들어질 수도 있을 것 같다.
Lovers' quarrels are soon mended but if you keep fighting, they might not wash out.
부부싸움은 칼로 물베기라지만, 계속 싸운다면 씻어낼 수 없을지도 모른다.
* '영어로 지식 쌓기' 여섯 번째 얘기는 우리가 잘 알고 있는 묵음(silent syllable)에 대해 한 걸음 더 들어가 볼 예정이다.