What are some things that

you have in common with your husband?

by 꽃뜰


간헐적 단식을 하고 있으며 은퇴한 남편과 24시간 함께 하는 나는 자유의 시간만 났다 하면 기회는 바로 요때닷! 집에서 줄행랑을 친다. 하하 몬 말씀이냐. 오늘 나의 서방님은 새벽부터 홀로 즉 부부 서클이 아닌 당신 친구들만의 라운딩. 그래서 골프장으로 향했다. 홀로 된 나는 헤헤 신났다 룰루랄라 즉각 도서관으로 향했다. 아, 상쾌한 아침. 도서관의 책 냄새. 공부하러 속속 도착하는 이 나라의 젊은이들. 게다가 이 곳 식당에서는 아주 맛있는 단돈 5,000원짜리 뷔페 식단이 11시 반부터 시작한다. 11시에야 아침 식사를 해야 하는 간헐적 단식 중인 나에겐 절호의 찬스. 아침 일찍 배가 고프기에 방탄 커피를 척! 타마시고 왔겠다. 11시 반까지 나는 까딱없다. 음하하하


20190709_092913.jpg


그런데 이 상쾌한 아침에 무엇부터 할까? 저 많은 책들 중에 아무거나 손길 가는 것 집어내어 읽을 수도 있고 브런치의 글을 읽을 수도 있고 내 글을 쓸 수도 있고... 그러나 이렇게 모든 게 맑을 때는 공부가 최고다. 그래. 마침 딩동~ 나의 영어 숙제에 대한 첨삭이 완료되었다며 예쁘게 첨삭된 글이 도착한다. 이 얼마나 절묘한 타이밍이더냐. 하하 자, 저 젊은이들처럼 나도 공부를 시작하잣. 파이팅!!!




Today’s Topic

In the story, the two characters didn’t have anything in common. What are some things that you have in common with your husband or wife (if you’re not married, then how about your best friend)? And conversely, what are some things that you really like, but they aren’t really into?





I have nothing in common with my husband. We are so different. We don't have anything in common. Sometimes we said, "If we put us into the mixer and blender together then there would be the perfect human." Let me take some examples what we are so different. First, he prefers the soft rice than the heavy rice and I am on the contrary. I want to put water on the rice very little, but my husband wants to put so much water to make the soft rice. I don't like it. Second, he doesn't like a hot bed even in winter but I like a hot bed even in summer. Third, I like to read classical literature, such as Jane Eyre, Wuthering Heights, and so on. However, my husband doesn't like such romantic classical novels. He likes Chinese martial or company novels. Fourth, he likes staying at home but I like going out "wherever if it's not here". Fifth, he likes having meals at home, I like to eat at the restaurant. Sixth, he wanted to get a daughter but I wanted to get a son. Seventh, he is very quiet during the meeting but I say many things. And there are still more and more.




<내가 지적받은 사항들>


1. There is 가 아니라 I have 가 더 좋을 것 같다한다.

음... 요런 문장에서는 차라리 I have로. 알았쓰.

I have nothing in common with my husband.


2. put water so much 가 아니라 put so much water

아하... so much 가 water를 꾸며주니까 so much water로

하도록 해야겠구나. 기억하자. Put water so much 가 아니라

put so much water. 오케이. 간단하네. 넣었다 무엇을?

꽤 많은 물을. 그렇지 그렇지. 하하


3. to be the soft rice 가 아니라 to make the soft rice.

그렇지 그렇지. 진 밥을 만들기 위해서지. 진 밥이 되기 위해서는 아니지.

그냥 진밥이기 위하여가 아니지. 앞으로는 make 냐 그냥 be 동사냐

잘 구분해서 쓰도록 하자. 오케이~


4. He doesn't like hot bed 했더니 여기 부정관사 a를 붙이라고 한다.

그렇지 그렇지 요 거이 참 잘 깜빡하게 되는데 명사에는 꼭 정관사고 부정관사고

붙어야 한다. 그냥 bed는 있을 수 없는 것이다. 그러니까 hot bed는 안되고

반드시 a hot bed 가 되어야 한다. 오케이. 기억하잣.


5. 아하 콤마의 중요성. 난 참 문장부호를 안 쓰게 되는데 요것도 앞으로는

신경 쓰도록 하자. such as 요런 거 앞에는 반드시 , 를 찍도록 하자.


I like to read classical literature such as Jane Eyre,

가 아니라 반드시 콤마를 찍어야 한다. 요케.


I like to read classical literature, such as Jane Eyre,


6. 아, 이럴 수가! 전에 However 다음에는 반드시 콤마! 그렇게 다짐해놓고는 또

콤마를 빼먹었다. 기억하자. However 다음에는 반드시 콤마! 요케.

However,


7. 지난번에 미국식 영어에서는 작은따옴표 대신 모두 큰 따옴표를 쓴다고 했지.

그러니까 내가 인용한 문장도 요렇게 큰 따옴표로 들어가야 한다.

난 여기 작은따옴표로 써넣었더니 이렇게 큰 따옴표로 하라고 고쳐 왔다.

I like going out "wherever if it's not here".


8. 앞 문장에 having meals at home 요런 거 있으니까 나는 반복이라

생각하여 똑같은 먹는다를 생략하고 I like at the restaurant.라고 썼더니

to eat를 넣으라고 요케 고쳐왔다.


I like to eat at the restaurant.


아무리 반복의 느낌이어도 하나의 문장은 완벽하게 들어갈 거

다 들어가야 하나보다. 반복이라고 함부로 싹둑 제거하지 말자꾸나.


9. at the Restaurant 그냥 레스토랑은 무언가 대문자가

되어야만 할 것 같아 첫 자를 대문자로 썼더니

소문자로 쓰라고 고쳐왔다. 요케.

at the restaurant

하하 함부로 대문자 쓰는 거 아닌가 보다.


10. 요건 쫌 억울하다. 내가 그냥 요렇게 And more and more

라고 쓴 것이 아니라 여긴 딱 200자만 쓸 수 있다. 나의 영작이

이미 200자가 되어 더 쓸 수 없어서 간단히 썼더니 어김없이

지적이 왔다. 요케 쓰라고. 200자에 걸려 못 들어간 마침표까지 찍어서.

And there are still more and more.




그리고 또! 내가 너무나 좋아하는 '환상의 특별 멘트'가 딸려왔다. 음하하하


Note:

1. Use a comma if such as is part of a nonrestrictive group of words:

In this restaurant, you’ll see many kinds of Korean food, such as bulgogi, kimchi, and galbitang.

The phrase such as bulgogi, kimchi, and galbitang is nonrestrictive, so you need a comma. How can you tell it’s nonrestrictive? Take the phrase out and see whether the sentence is still true:

In this restaurant, you’ll see many kinds of Korean food.
The sentence is still true; therefore, the phrase is nonrestrictive.



2. If “however” is used to begin a sentence, it must be followed by a comma, and what appears after the comma must be a complete sentence.

Example:

However, there was no need to repeat the data entry.




1. such as 가 불특정 다수를 말할 때는 반드시 그 앞에 콤마!

오예. 알게쓰므니닷. 하하


The phrase such as bulgogi, kimchi, and galbitang

is nonrestrictive, so you need a comma.


불고기, 김치, 갈비탕이 비제한적이니까 콤마가 필요하다.

그런데 그게 비제한적인지 어떻게 알까? 그 구절을 없애고도

여전히 그 문장이 말이 되는지를 보자. 요케.


In this restaurant, you'll see many kinds of Korean food.


such as 가 들어간 문구를 없애고도 여전히 이 문장은 말이 된다.

그럴 때 이 문구는 비제한적이다 라고 말하는 것이다.

아하~ 호호 매우 쉽게 가르쳐준다. 땡큐~


2. 하이고 요걸 또 지적받는구나.

꼭 기억해서 다음에는 절대 실수 않도록 하자.


However 가 문장 처음에 올 때는 반드시 콤마!


그리고 콤마 뒤의 문장은 반드시 완전한 문장이어야만 한다. 요케.


However, there was no need to repeat the data entry.


오호호호호호 그렇구나. 기억하잣. However 다음엔 꼭 콤마, 그리고

그 뒤 문장은 완전한 문장.




오케이!!! 하하 오늘 공부 끝이다. 게다가 열심히 하다 보니 도서관은 학생들로 꽉꽉 빈자리가 하나도 없이 가득가득이고 열심히 책 읽는 소리 공부하는 소리 뿐이고 그리고 어느새 점심시간이 다 되었다. 음하하하 신난다~


keyword
꽃뜰 에세이 분야 크리에이터 프로필
팔로워 823