brunch

태국어 구운 요리

by 꽃뜰


오늘은 태국어 구운 요리. 굽다라는 뜻의 태국어는 삥ปิ้ง과 양ย่าง이 있다. 영어로 하면 삥ปิ้ง은 grill 이라는 뜻이고 양ย่าง은 roast인데 우리 말로는 모두 굽다아닐까싶다. 그래서 모두 굽다라고 난 표현한다. 하하. 돼지는 무หมู인데 여기 삥ปิ้ง을 붙이거나 양ย่าง을 붙여 무삥หมูปิ้ง 또는 무양หมูย่าง이 되면 모두 구운 돼지가 된다. 닭은 까이ไก่인데 여기 삥ปิ้ง과 양ย่าง을 붙여 까이삥ไก่ปิ้ง 까이양ไก่ย่าง하면 이또한 모두 구운 닭이 된다. 남프릭น้ำพริก은 모든 요리에 넣어먹는 글쎄 칠리쏘스라고 해야할까? 칠리페이스트라고 나오는데 고추장이라고 번역되어있다. 그래서 그냥 고추장이라고 했다.



삥 ปิ้ง 굽다 grill



양 ย่าง 굽다 roast



무삥 หมูปิ้ง 구운 돼지 grilled pork


무양 หมูย่าง 구운 돼지 roasted pork



까이삥 ไก่ปิ้ง 구운 닭 grilled chicken


까이양 ไก่ย่าง 구운 닭 roasted chicken



남프릭 น้ำพริก 고추장 chilli paste



https://youtu.be/D-NqwYHEkR4?si=yh8IWt7n92F_kRTK




(사진: 꽃 뜰)
keyword
꽃뜰 에세이 분야 크리에이터 프로필
구독자 827