brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by Jacques Jan 31. 2022

Glitter and be gay/캉디드의 탄식

Candide

미국의 지휘자로 명성이 높았지만, 위대한 작곡가이기도 했던 Leonard Bersntein(레너드 번스타인)의 오페라 또는 오페레타인 <Candide(캔디드)>는 제목에서도 암시되듯이, 프랑스의 지성 콜테르의 <캉디드>를 기반으로, 당시 18세기 프랑스에 팽배하던 '낙천주의'에 반기를 든 원작의 메시지에 풍자와 휴머니티를 가미하고 있습니다. 주류였던 것 같지만, 유대교에 동성애자에 공산주의자로 미국의 주류가 공격할 만한 요소들을 모두 가지고 있었던 번스타인의 심정이 담긴 작품이라고도 할 수 있겠습니다. 한국에서는 2019년 서울시향 정기공연시 콘서트 오페라 형식으로 전막 초연했습니다. 아직 원작을 못 읽어봤는데, 조만간 찾아서 읽고 싶을 만큼 매력적인 오페라입니다.  


http://naver.me/FHY9gij3

http://naver.me/5l6Pu1jj


이 오페레타에서 가장 유명하면서, 해학과 슬픔의 아이러니를 동시에 가지고 있는 노래이죠. 1막의 중후반부 파리에 도착한 캔디드. 파리 거리에서 두 신사가 한 여자와 사랑을 나누고 싶어하는데 그 여자는 이전에 전쟁에서 죽었던, 창녀가 된 퀴네곤드입니다. 너무나도 슬픈 운명이지만, 겉으로는 명랑한 척 해야 하기에 "즐겁고 명랑하게(Gilitter and be gay)" 노래를 부르기 시작합니다. 가사에도 이러한 아이러니가 잘 드러나 있습니다. 


Glitter and be gay,

That's the part I play;

Here I am in Paris, France,

Forced to bend my soul


To a sordid role,

Victimized by bitter, bitter circumstance.

Alas for me! Had I remained

Beside my lady mother,

My virtue had remained unstained

Until my maiden hand was gained

By some Grand Duke or other.


Ah, 'twas not to be;

Harsh necessity

Brought me to this gilded cage.

Born to higher things,

Here I droop my wings,

Ah! Singing of a sorrow nothing can assuage.

And yet of course I rather like to revel,

Ha ha!


I have no strong objection to champagne,

Ha ha!


My wardrobe is expensive as the devil,

Ha ha!

Perhaps it is ignoble to complain...

Enough, enough

Of being basely tearful!

I'll show my noble stuff

By being bright and cheerful!

Ha ha ha ha ha! Ha!

Pearls and ruby rings...


Ah, how can worldly things

Take the place of honor lost?

Can they compensate

For my fallen state,

Purchased as they were at such an awful cost?


Bracelets...lavalieres

Can they dry my tears?

Can they blind my eyes to shame?

Can the brightest brooch

Shield me from reproach?

Can the purest diamond purify my name?


And yet of course these trinkets are endearing,

Ha ha!


I'm oh, so glad my sapphire is a star,

Ha ha!


I rather like a twenty-carat earring,

Ha ha!


If I'm not pure, at least my jewels are!


Enough! Enough!

I'll take their diamond necklace

And show my noble stuff


By being gay and reckless!

Ha ha ha ha ha! Ha!


Observe how bravely I conceal

The dreadful, dreadful shame I feel.



https://youtu.be/tQlI_nw-YjQ

https://youtu.be/uzwQAWy6zNs

https://youtu.be/EdC652e9dpE


원작도 그렇고, 이 오페라는 기본적으로 모험담이기에 유럽과 남미들을 중심으로 이야기가 펼쳐집니다. 파리 이전에는, 행복한 나날을 보냈지만, 전쟁이 발발하여 캔디드가 군대에 강제로 입대되고 퀴네곤드 역시 전쟁 중에 죽은 걸로 설정이 되죠. 이러한 폐허 속에서 캔디드는 퀴네곤드의 이름을 부르며 "탄식합니다 (Candide's Lament)" 


Cunegonde!

Cunegonde, is it true?

Is it you so still and cold, love?

Could our young joys, just begun,

Not outlast the dying sun?


When such brightness dies so soon

Can the heart find strength to bear it?

Shall I ever be consoled, love? No, I swear it

By the light of this lover's moon.

Though I must see tomorrow's dawn,

My heart is gone where you are gone.


Shall I ever be consoled, love? No, I swear it

By the light of this lover's moon.

Good-bye, my love, my love, good-bye.


https://youtu.be/W2mQsFm7sx4

https://youtu.be/JJLhvUSXmsc


<캔디드>의 서곡은 오케스트라 연주회의 첫 곡으로 자주 연주되는데요. 앞으로 전개될 캔디드의 모험과 운명, 그리고 깨달음을 떠올리면 들어보시길 바랍니다. 레너드 번스타인이 직접 지휘하는, 런던 심포니 오케스트라의 연주입니다. 


https://youtu.be/422-yb8TXj8

매거진의 이전글 Zwischenspiel(Wo ist Moses)
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari