행복해지기 위해선 자신을 행복게 하는 것을 해라.
Do more of what makes you happier.
얼마 전에 문득 스치면서 본 문장인데, 이 영어 문구가 잊을만하면 생각나고, 잊을만하면 또 생각이 나더니 머리 속에서 당최 잊히지가 않는다.
한국 말로는 어떻게 번역하면 좋을까.. 고민에 갑론을박하다가 이렇게 하는 게 가장 가까울 것 같다.
'행복해지기 위해선 자신을 행복게 하는 것을 해라.'
그렇다. 간단하지만 아주 명료한 문장이다.
행복해 지기 위해서는 당연히 행복해하는 것을 해야 한다. 그렇다면, 나를 행복하게 해주는 것이 무엇인지 알아야 하고, 그것을 리스트 하여 하나하나씩 자주 해야 한다. 행복 리스트가 많을수록, 더 자주 할수록 우리는 더 행복해 진다.
#직딩단상#행복리스 #HappyList