brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김세중 Mar 20. 2019

바른 외래어 표기는 '까스' 아닌 '가스'

민법 제218조 1항


제218조(수도 등 시설권) 

①토지소유자는 타인의 토지를 통과하지 아니하면 필요한 수도, 소수관, 까스관, 전선 등을 시설할 수 없거나 과다한 비용을 요하는 경우에는 타인의 토지를 통과하여 이를 시설할 수 있다.


'까스관'은 '가스관'이 바른 표기다. '가스'는 [까쓰]라고 발음하는 것이 보통이다. [가스]라고 발음하는 사람은 거의 없다. [가쓰]라고 발음하는 사람은 간혹 있다. 그러나 가장 보편적인 발음은 [까쓰]이다. '서비스'도 마찬가지다. 쓰기는 '서비스'라고 쓰지만 발음은 [써비쓰]인 것이 보통이다. 여기서 알 수 있는 것은 외래어는 발음대로 적지 않는다는 것이다. '가스', '서비스'뿐만 아니라 '가운(gown)', '(dam)', '(bag)', '(jam)' 같은 말도 발음은 보통 [까운], [], [], []이지만 적을 때는 '가운', '', '', ''으로 적는다. '까스관'이 아니라 '가스관'이라 적어야 한다.


제218조(수도 등 시설권) 

①토지소유자는 타인의 토지를 통과하지 아니하면 필요한 수도, 소수관, 가스관, 전선 등을 시설할 수 없거나 과다한 비용을 요하는 경우에는 타인의 토지를 통과하여 이를 시설할 수 있다.

작가의 이전글 '법률 또는 관습법에 의하는 외에는'?
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari