'들이쑤시다'의 준말이라고?
'사람들의 마음을 뒤흔들어 관심을 불러일으키다'라는 뜻의 단어로 뭐가 있을까 싶어 생각해 보니 딱 들어맞지는 않아도 '들쑤시다'라는 말이 떠올랐다. 그래서 국어사전에서 '들쑤시다'를 찾아보았다. 어떻게 뜻풀이되어 있는지 싶어서. 그런데 예상과 달리 뜻밖의 답을 국어사전이 내놓았다. 이랬다.
'들쑤시다'가 '들이쑤시다'의 준말이라는 건데 깜짝 놀랐다. '들이쑤시다'라는 말은 처음 접하는 말이었기 때문이다. 그런 말을 해보지 않았음은 물론 들어보지도 못했다. 국어사전에서 처음 보았다. 도대체 국어사전은 왜 '들쑤시다'를 '들이쑤시다'의 준말이라 했을까. 답이 잘 떠오르지 않는다. 나만 '들이쑤시다'를 모르나? 그럴 것 같지는 않은데...
다른 국어사전을 찾아보았다. 그랬더니 포털 사이트 다음의 한국어사전에는 다음과 같이 해 놓고 있었다. '들쑤시다'를 무엇의 준말이라 하지 않고 그 자체로 뜻풀이를 해 보였다.
'들쑤시다'에 대해 왜 한 사전은 '들이쑤시다'의 준말이므로 '들이쑤시다'를 찾아보라고 하고 다른 사전은 '들쑤시다'를 바로 뜻풀이를 해 보이나. 전자는 국립기관에서 낸 사전이고 후자는 고려대학교에서 낸 사전이다. 국립기관에서 낸 사전이 민간 기관에서 낸 사전만 못함을 본다. 사전은 언어의 실제 모습을 있는 그대로 보여주어야 한다. 있지도 않은 말을 들이밀어서야 되겠나. 옳지 않다고 본다. 누가 '들이쑤시다'라고 하나?