겅쓰한

耿斯汉 - 鼓楼先生

by 이태원댄싱머신

겅쓰한. 스포츠 머리를 하거나 민머리로 나오는 가수다. 스포츠 머리를 보면, 우리는 촌스럽다는 생각이 먼저 들지만, 중국에서는 스포츠 머리가 흔한 편이다.



耿斯汉 - 鼓楼先生

孩子在我眼前跳着
鼓楼大街的车流里
有个我在像我一样
飞机这次它飞的很远
就像时间它飞了很远
姑娘们希望她们的美丽
像这照片一样留下来 别走了

我还在这个城市里
像往常一样看着鼓楼大街
我想问你
鼓楼先生你能看到我吗

孩子在我眼前跳着
鼓楼大街的车流里
我不知道还有谁像我一样
还有谁像我一样
这个城市里有谁像我一样
还有谁 还有谁 还有谁在想念我
春天她走了 春天又来了
这每次兴奋的心情
多像这循环播放的季节

我还在这个城市里
像往常一样看着鼓楼大街
我想问你
鼓楼先生你能看到我吗

孩子在我眼前跳着
鼓楼大街的车流里
我不知道还有谁像我一样
还有谁像我一样
这个城市里有谁像我一样
还有谁 还有谁 还有谁在想念我
春天她走了 春天又来了
这每次兴奋的心情
多像这循环播放的季节

夏天又走了
这每次兴奋的心情
多像这循环播放的季节
这季节

孩子在我眼前跳着
鼓楼大街的车流里
有个我在像我一样


※ 좋아하는 중국 노래를 소개하는 글입니다. 가사와 간단한 해석을 덧붙였습니다. 기본적인 단어는 설명을 생략했습니다. 따라 불러보고 싶거나 가사를 음미하고 싶다면, 적어도 2달 정도는 중국어를 공부해야 합니다.


耿斯汉[gěngsīhàn]

鼓楼先生[gǔlóuxiānshēng]

鼓楼大街[gǔlóudàjiē]


在我眼前[zàiwǒyǎnqián] 눈앞에서

鼓楼[gǔlóu]

大街[dàjiē]큰길

车流[chēliú] (도로에 늘어선) 차량 행렬

像我一样[xiàngwǒyíyàng] 나와 같다

姑娘[gūniáng] 고모. 시누이

姑娘们[gūniángmen] 고모들

留下来[liúxiàlái] 남겨두다. 남아있다.

像这照片一样留下来 사진처럼 남아

往常[wǎngcháng] 평소

想念[xiǎngniàn]그리워하다

冬天[dōngtiān]겨울

循环[xúnhuán]순환하다

季节[jìjié]계절

循环的季节 순환하는 계절

多像[duōxiàng] 매우 비슷하다

播放[bōfàng]방송하다. 방영하다

循环播放[xúnhuánbōfàng] 반복재생

春天[chūntiān] 봄

夏天[xiàtiān] 여름

每次[měicì] ~할때마다. 번번이

兴奋[xīngfèn] 흥분. 불러일으키다

心情[xīnqíng] 심정

循环播放的季节 반복되는 계절


위 노래가 나오는 <나는가수다> 2020년 8회


청소년 때부터 이미 바에서 노래를 불렀다고 한다. 요즘 가수는 전부다 서바이벌 출신인데, 겅쓰한도 마찬가지다. 보이스오브차이나(보이스코리아의 중국버전)에 참여했고, 2019년, 2020년 나는가수다에 참여했다. 정식 가수로 참여했다기 보다, 잠시 나와서 정식 멤버들과 대결하는 방식이었는데, 겅쓰한이 이겼다. 티아레이와 짧은 러브라인을 형성했다.


잠깐 나오고 지나간 가수였지만, 높은 부분에서 목소리를 걸걸하게 긁는 부분이 마음에 들어서 자주 들었다. 원래 목소리를 긁으면 잘하는 것 같다.


가사는 어렵지 않은 편이지만, 사랑한다거나 보고싶다거나 하는, 자주 나오는 문장은 없다. 과거를 회상하는 형태여서 조금 특이하다. 구로 거리에서 아이들을 보고 차량 행열을 본다. 그러면서 구로 거리에게 묻는다. 나 같은 사람이 있느냐. 내가 보이느냐. 이런 가사다.

keyword
매거진의 이전글바오꺼