brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 마로니에 Mar 22. 2020

 불어권 R&B 가수 Corneille 꼬흐네이

요즘 집에서 공연 볼 수 있는 기회가 많다.

내가 좋아하는 가수 꼬흐네이 Corneille 의 2018년 캐나다 몬트리올 공연을 꼬흐네이 공식 페이스북에 올린다는 알림.


이 얼마나 기쁜지..  꼬흐네이는 내가 십여년 전 불어를 처음 배울때 알게 된 국민급 가수이다.

공연을 보는데 가수 이승환씨가 생각났다. 몇 달 전 30주년 콘서트를 하면서 한 말 "가수의 노령화에 이은 팬들의 노령화" 꼬흐네이 공연장에도 젊은 사람들은 없구나.. 물론 공연장도 카지노였기는 하지만 말이다.

저렇게 의자에 앉아서 편하게 공연을 보는게 바람직하다고 본다. 내 나이에는 서 있기 허리 아프다는..

꼬흐네이가 태어난 곳은 독일이다. 엔지니어인 부모님이 독일에서 유학 중이었다고 한다. 이 후 캐나다 몬트리올에서 대학을 다녔다. 캐나다 국민가수 셀린디온의 라스베가스 공연에 코러스 대타로 서게 된다. 여러가지 프로젝트를 하던 중 솔로곡 2002년에 발표한 Parce qu'on vient de loin 과 2003년 발표한 Ensemble 이 캐나다와 프랑스에서 크게 히트를 친다. 꾸준한 음악작업과 공연, 앨범 발표로 지금까지도 많은 사랑을 받고 있는 가수다.


2018년 몬트리올 공연

https://www.facebook.com/corneille.officiel/videos/2520697524914487/



< Parce qu'on vient de loin  우리는 멀리서 왔기에 >


https://www.youtube.com/watch?v=QXTsf-XZ1PM

Nous sommes nos propres pères 우리는 우리의 아버지 입니다
Si jeunes et pourtant si vieux, 그렇게 늙으면서 그렇게 젊고 
ça me fait penser, tu sais 생각나게  알지.
 
Nous sommes nos propres mères 우리는 우리의 어머니 입니다
Si jeunes et si sérieux, 그렇게 젊고 그렇게 신중하고
mais ça va changer 하지만 바뀔 거야.

On passe le temps 시간을 보내지
 à faire des plans pour le lendemain 내일 무엇을 할지 계획하는데 
Pendant que le beau temps passe 좋은 날씨가 지나가는 동안
et nous laisse vide et incertain 그리고  공간과 불확실함을 남기는 동안

On perd trop de temps 너무 많은 시간을 낭비해
à suer et s'écorcher les mains  흘리고 서로 아프게 하면서
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain 내일을  수가 없다면 무슨 소용이 있나
A rien 아무런


{Refrain:}
Alors on vit chaque jour comme le dernier 그래서 우리는 모든 날들을 마지막  듯이 살아요
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez 그리고 당신은 똑같이 할거에요 만약 당신이 안다면
Combien de fois la fin du monde nous a frôlés  번이나 세상의 종말이 우리를 스쳐 지나갔나요
Alors on vit chaque jour comme le dernier 그래서 우리는 모든 날들을 마지막  듯이 살아요
Parce qu'on vient de loin 우리는 멀리서 왔기에 (수많은 것들을 격었기에)


Quand les temps sont durs 힘든 시간들이 있을 때에는
On se dit : "Pire que notre histoire n'existe pas" 우리는 « 우리의 이야기 보다  심 것은 없을꺼야 » 라고 합니다.

Et quand l'hiver perdure 겨울이 지속될 때는
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra 따뜻함이 돌아올  라고 단순히 말합니다.
Et c'est facile comme ça 그리고 이렇게 하면 쉽습니다.

Jour après jour 시간이 지나면서
On voit combien tout est éphèmere 모든 것이 얼마나 일시적인지 알게 됩니다.
Alors même en amour 그래서 사랑에서도
J'aimerai chaque reine 모든 여왕들을 사랑할 것입니다.
Comme si c'était la dernière 이번이 마지막인 듯이
L'air est trop lourd 공기가 너무 무겁습니다
Quand on ne vit que sur des prières 기도 만으로만 산다면
Moi je savoure chaque instant 나는  순간을 맛봅니다.
Bien avant que s'éteigne la lumière 빛이 꺼지기 훨씬 전에


{au Refrain} 후렴


Jour après jour 시간이 지나면서
On voit combien tout est éphémère 모든 것이 얼마나 일시적인지 알게 됩니다.
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire 우리가 그럴  있을  살아요.
Mes chers 나의 소중한 사람들이여



ENSEMBLE 함께

https://youtu.be/8Hak3czLoaw


Dis-moi donc c'est quoi ton histoire 너의 이야기가 무엇인지 말해봐
Que je te lise la mienne 나의 이야기를 읽어주게
Je veux pas savoir 알고싶지 않아
Qui tu pries mais plus pourquoi 니가 누구를 기도하는지 하지만 왜인지는 알고 싶어
Est-ce pour ma paix ou pour la tienne 나의 평화를 위한 것인지 너의 것을 위한 것인지
Et si tu veux on peut même aller plus loin 원한다면  멀리  수도 있어
S'avouer nos petits caprices 우리들의 투정들을 고백하고
C'est peut-être les memes 어쩌면 같은 것들일 수도 있어
Je vois un sourire au coin 웃음이 조금 보이네
Tu vois t'as l'air moins triste   슬퍼보이쟎아
On te l'a déjà dit 사람들이 이미 너에게 말했지
Mais si tu veux mon avis 하지만 만약  생각을 원한다면
Aujourd'hui on dit beaucoup plus qu'on ne vit 오늘날 우리는 사는 것보다 말을  많이해
Et tu le sais 그리고 너는 그것을 알아

{Refrain:}
Toi et moi on peut faire ensemble 너와  우리는 함께    있어
Toi et moi c'est fou ce qu'on se ressemble 너와  우리가 이렇게 닮았다는 것은 놀라워
Toi et moi on peut faire ensemble 너와  우리는 함께    있어
Toi et moi c'est fou ce qu'on se ressemble 너와  우리가 이렇게 닮았다는 것은 놀라워

J'ignore bien des choses sur toi 너에 대해 모르는 것이 너무 많아
Ca ne me tuera pas d'apprendre 알면 좋을 거야
Tu sais que c'est pas vrai 사실이 아닌거 알지
Tout ce qu'on dit de moi 나에 대해 말하는 모든 것들이
Parle-moi tu vas comprendre 나에게 말해봐 이해될꺼야
Et si tu veux confie-moi tes convictions 원한다면 나에게 너의 신념을 털어 놓아봐
Je partagerais mes peines 나의 고통들을 나눌꺼야
En fin de soirée on chantera la même chanson 저녁이 끝날  우리는 같은 노래를 부를꺼야
Avec la conscience plus saine 더욱 건전한 의식으로
On te l'a déjà dit 사람들이 이미 너에게 말했지
Mais si tu veux mon avis 하지만 만약  생각을 원한다면
Aujourd'hui on dit beaucoup plus qu'on ne vit 오늘날 우리는 사는 것보다 말을  많이해

{au Refrain} 후렴

Maintenant qu'on sait d'où on vient 이제 우리가 어디서 왔는지 아니까
Je veux savoir où on va 어디로 가는지 알고 싶어
Et si c'est avec toi 그것이 너와 함께인지
Ca ne peut faire que du bien 좋은  밖에 없어
Juste faire le petit pas 작은 한걸음만 하면
Peut-être le monde suivra  어쩌면 세상이 따라올꺼야
Mais avant ce sera 하지만 그전에는

{au Refrain} 후렴

Toi et moi c'est fou ce qu'on se ressemble 너와  우리가 이렇게 닮았다는 것은 놀라워
Tant qu'on pourrait faire ensemble 우리가 함께   있는 이상
Toi et moi ensemble 너와  함께
Toi et moi c'est fou ce qu'on se ressemble 너와  우리가 이렇게 닮았다는 것은 놀라워
Tant qu'on pourrait faire ensemble 우리가 함께   있는 이상
Toi et moi ensemble 너와  함께
 

< 출처: 샹송을 들으며 쉬는 곳- cafe.daum.net/chansonsfrancaises >


작가의 이전글 집에서 공연 관람하기
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari