산촌에서
積雨輞川莊作
王 維
積雨空林煙火遲 산중에 비가 오니 굴뚝연기 나지막하고
蒸藜炊黍餉東菑 나물 삶고 수수밥 지어 논으로 달린다.
漠漠水田飛白鷺 널따란 논에는 백로가 날고
陰陰夏木囀黃鸝 울창한 숲에는 꾀꼬리 노래한다.
山中習靜觀朝槿 산중 고요한 곳에서 무궁화 바라보고
松下淸齋折露葵 솔숲 시원한초가에서 아욱을 꺾는다.
野老與人爭席罷 나는 이미 초야에 묻힌지 오래인데
海鷗何事更相疑 갈매기야 어찌 나를 의심하느냐?
李杜를 제외하면 단연 왕유를 꼽습니다. 詩中畵 畵中詩라는 명언을 남길 정도로 그림 같이 아름다운 시를 쓴 시인입니다.
積雨空林煙火遲
積雨 많은 비. 며칠 내린 비. 空林 빈 숲, 산중. 煙火 밥짓는 연기. 遲 천천히, 느리다. 굴뚝연기가 느리다는 것은 연기가 천천히 잔잔하게 퍼진다는 뜻일 겁니다. 전원한정이 물씬 느껴지는 장면이 제시되어 있습니다.
蒸藜炊黍餉東菑
蒸 찌다, 삶다. 藜 명아주, 나물. 炊 밥을 짓다. 黍 수수, 기장. 餉 먹이다, 들밥. 東菑 동쪽 논. 농사처. 동이건 서이건 방향은 중요한 사실이 아닙니다.
漠漠水田飛白鷺
漠漠 넓다, 아득하다. 水田 논. 飛白鷺 백로가 날다. 한가한 농촌의 정경입니다.
陰陰夏木囀黃鸝
陰陰 어둡다, 우거지다, 울창하다. 夏木 여름 녹음. 囀 새가 모이를 쪼다, 노래하다. 黃鸝 꾀꼬리.
山中習靜觀朝槿
習靜 고요함을 즐기다. 觀 바라보다 朝槿 아침에 핀 무궁화, 木槿花, 무궁화꽃. 우리 국화인 무궁화는 오래 피는 꽃이 아니라 사실은 아침에 피었다가 저녁에 시들고 지는 꽃입니다. 무궁화는 중국의 한시에서도 자주 볼 수 있습니다.
松下淸齋折露葵
松下 소나물 아패. 솔숲. 淸齋 깨끗한 집, 山家. 折 꺾다. 露葵 아욱. 한가한 산촌의 생활모습입니다.
野老與人爭席罷
野老 시골 노인, 관직이 없는 한가한 노인. 시인입니다. 與人爭席 사람들과 자리를 다투다. 罷 마치다, 그만두다. 세속을 벗어나서 산중에 은거하며 전원한정을 즐기는 자신을 말합니다.
海鷗何事更相疑
海鷗 바다 갈매기 何事 무슨 일로. 更相疑 다시 서로 의심하다. 장자에 나오는 고사. 한 젊은이가 갈매기와 친해서 늘 같이 놀았는데 아버지가 갈매기 한 마리 잡아달라 해서 갈매기를 잡으려 맘먹고 갈매기를 불렀더니 갈매기가 오지 않았다고 합니다. 나는 너를 잡으로 하지 않으니 같이 즐기자- 내륙에 갈매기가 있을 리 없지만 한시에서는 흔히 있는 일입니다. 전원한정의 멋을 간접적으로 표현하고 있습니다.