르네상스 기사도 로망 비틀기
"And the Grand Cross who hailed you?" Moving to de Villegagnon's side, Lymond watched as, below, the rope ladder swung down from the poop for the four knights to ascend. The man in question, already standing, was the first to lay hands on the ladder. He glanced up, grimacing: a tall, broad-shouldered knight in early middle years with hair brighter than Lymond's own―a brief cap, ruthlessly cropped, of guinea-gold, with a vein of his sister's apricot at the crown. "Gabriel," said the Chevalier de Villegagnon, with the tension gone from his voice. And so Lymond and Graham Reid Malett met.
"그러면 당신들을 불러 세운 대십자 기사는 어디 출신이지?" 드리워진 밧줄 사다리가 흔들리며 빌레가뇽의 곁으로 움직인 라이몬드는 네 명의 기사들이 갑판부로 올라올 수 있도록 줄사다리가 아래로 드리워지는 모습을 바라보았다. 질문의 주인공인 남자는 이미 서서 자세를 잡고 줄사다리에 손을 올리고 있었다. 그는 살짝 찡그리며 위쪽을 올려보았다. 키가 크고 어깨가 넓은 이 기사는 젊은 축에 속하는 장년의 나이로 보였는데, 라이몬드의 머리보다 더 밝은 색의 머리카락은 몹시도 짧게 깎아 금화와도 같은 색깔로 빛나고, 정수리는 그의 여동생이 자랑하는 살구색으로 물들어 있었다. "가브리엘." 슈발리에 드 빌레가뇽은 긴장이 풀어진 목소리로 그를 불렀다. 그렇게 라이몬드와 그레이엄 리드 말렛은 만났다.
I wished to explore, within several books, the nature and experiences of a classical hero: a gifted leader whose star-crossed career, disturbing, hilarious, dangerous, I could follow in finest detail for ten years. And wished to set him in the age of the Renaissance.
저는 몇 권의 책에 걸쳐, 클래식한 영웅의 본성과 경험을 탐험하고 싶었습니다. 뛰어난 재능의 지도자로, 하늘의 별을 화나게 한 기구한 운명이 충격적이고, 유쾌하며, 위험한 형태로 펼쳐지는 과정을 가장 세세한 면모까지 따라가며 묘사하고자 했습니다. 그리고 그가 르네상스 시대를 살아가도록 배치하고 싶었습니다.