비오는 소리를 듣는 사람처럼

비오는 소리를 듣는 사람처럼 내 목소리를 들어줘요.
아주 집중하지도, 무관심하지도 않듯이.

가벼운 발걸음, 이슬비가 내리네.
공기 같은 비, 시간 같은 공기,

낮은 떠날 줄을 모르고,
밤은 아직 오지를 않네.

모퉁이를 돌아서면
안개의 형상이 보이네,
멈춰진 순간의 모퉁이에는
시간이 보이네.
비오는 소리를 듣는 사람처럼 내 목소리를 들어줘요.
들릴듯 말듯, 내가 하는 말을 들으며.
내면을 향하,
오감이 깨어 있는 상태에서 잠자고 있듯이.


Óyeme como quien oye llover,

ni atenta ni distraída,

pasos leves, llovizna,

agua que es aire, aire que es tiempo,

el día no acaba de irse,

la noche no llega todavía,

figuraciones de la niebla

al doblar la esquina,

figuraciones del tiempo

en el recodo de esta pausa,

óyeme como quien oye llover,

sin oírme, oyendo lo que digo

con los ojos abiertos hacia adentro,

dormida con los cinco sentidos despiertos.


휴일 하루 종일 일해서 삭막해지지 않도록 Octavio Paz 의 Como quien oye llover 의 한 구절을 해석하면서 마무리 …

(사진 속의 메모: 쉿! 저는 지금 비 소리를 듣고 있어요)

매거진의 이전글도시의 소리들