brunch

BURNISTOUN: 저거 누구 신발

아 누가 신발을 저 위에 올려놨어

by 마봉 드 포레

오늘은 좀더 쉬운 것으로 가지고 왔습니다.

바로 버니스턴의 래퍼들이 스코티쉬 발음 찐하게 넣어 부르는!

저거 누구 신발(Whose shoes are they?)


이건 가사 뭐 번역할 것도 없지만(계속 신발 신발만 외침)

그래도 번역은 해놨습니다.

한국어로 리듬까지 살리고 싶었지만...

동영상 보면서 스크립트 읽으세요.

동영상 출처 : 유튜브 Burnistoun

[ 스크립트 ]

브로, 나 진짜 궁금한게 있어

물어보고 싶어서 드릉드릉함

머릿속에서 떠나지를 않아

감자튀김 먹다가도 생각나


네가 뭘 말할지 알아, 친구

나도 같은 생각 중임

버스정류장이랑 시발신발 한 켤레


(버스정류장 투명 천장 위로 신발 한 켤레의 그림자가 보임)

저거 누구 신발

누구 신발, 누구 신발, 누구 신발


(길바닥에 떨어진 한짝짜리 신발을 보며)

저건 누구 신발, 누구 신발, 누구 신발


(전선에 걸린 신발 한 켤레을 바라보며)

저신발 누구꺼, 저신발 누구꺼

저 위에 신발 누구꺼


(남의 집 펜스에 꽂아놓은 장갑을 가리키며)

저거 누구 장갑, 저거 누구 장갑

저거 누구 장갑, 저거 누구 장갑

시발 저거 누구 장갑


이정도면 수능 금지곡이라고 생각합니다.

신발 관리 잘 합시다.

keyword
매거진의 이전글BURNISTOUN, 어딘가에 있는 마을 이야기