아 누가 신발을 저 위에 올려놨어
오늘은 좀더 쉬운 것으로 가지고 왔습니다.
바로 버니스턴의 래퍼들이 스코티쉬 발음 찐하게 넣어 부르는!
저거 누구 신발(Whose shoes are they?)
이건 가사 뭐 번역할 것도 없지만(계속 신발 신발만 외침)
그래도 번역은 해놨습니다.
한국어로 리듬까지 살리고 싶었지만...
동영상 보면서 스크립트 읽으세요.
브로, 나 진짜 궁금한게 있어
물어보고 싶어서 드릉드릉함
머릿속에서 떠나지를 않아
감자튀김 먹다가도 생각나
네가 뭘 말할지 알아, 친구
나도 같은 생각 중임
버스정류장이랑 시발신발 한 켤레
(버스정류장 투명 천장 위로 신발 한 켤레의 그림자가 보임)
저거 누구 신발
누구 신발, 누구 신발, 누구 신발
(길바닥에 떨어진 한짝짜리 신발을 보며)
저건 누구 신발, 누구 신발, 누구 신발
(전선에 걸린 신발 한 켤레을 바라보며)
저신발 누구꺼, 저신발 누구꺼
저 위에 신발 누구꺼
(남의 집 펜스에 꽂아놓은 장갑을 가리키며)
저거 누구 장갑, 저거 누구 장갑
저거 누구 장갑, 저거 누구 장갑
시발 저거 누구 장갑
이정도면 수능 금지곡이라고 생각합니다.
신발 관리 잘 합시다.