의학용어
'의사는 처방전은 휘갈겨 쓰고, 청구서는 똑바로 쓴다'
맨 아래 'generic substitution OK'는 오리지널 약품이 아닌 타 회사 제품도 성분만 같다면 사용해도 된다는 이야기입니다. refill 6 times는 의사의 추가 처방 없이 약국에서 재 처방받을 수 있는 횟수를 의미합니다. 이건 한국과 다르죠. 환자들이 의사를 만나지 않고, 계속 처방을 받으려고 숫자를 고칠 수 있기 때문에, 괄호 안에 'six'라고 써넣어서, 수정이 힘들게 하였습니다.
Rx: 무엇을(처방내용)
Sig: 어떻게(복약방법)
"Take one by mouth daily in the morning"
'by mouth', 즉 입으로 하나를 먹으란 이야기이고, 'daily in the morning' 이니까 하루에 한 번 아침에 복용하란 이야기입니다.
"1 tab PO qhs"
정제(tab, tablet) 하나(1)를 입(PO)으로 취침 전(qhs)에 먹어라(Rx)
bid : 1일 2회
tid : 1일 3회
qid : 1일 4회
qd : everyday
qh : every-hour (quaque hora)
qhs : once a day at bedtime (quaque hora somni)
q2h : every 2 hours
q4h : every 4 hours
ac : 식전 복용
pc : 식후 복용
* PRN
가끔은 의사가 PRN 오더를 내기도 해요. PRN는 횟수가 정해져 있지 않고, 필요할 때 복용시키란 말이에요. PRN은 라틴어 pro re nata, '필요에 따라(as needed, if ncessary)'라는 뜻입니다. 필요에 따라서 약속된 상황이 발생하면 추가적으로 수행하라는 지시인데, 여러 가지 상황에 따라 애매할 수도 있습니다. 그래서, 병원마다 과마다 조금씩 다르게 사용될 수 있습니다.
하루 4번, 식사 후, 필요에 따라(혹은 미리 약속한 조건이 되면) 복용하라는 뜻입니다.