준準과 만滿 (3/4)
K-8 사기 진시황본기: (2세 01년) 07월 ① 지키는 군사[戍卒] 진승陳勝 등이 ② 등돌렸다. ③ 옛 형荊 땅을 ④ 장초張楚라고 하고 ⑤ (진)승勝이 ● 스스로 ⑥ 서서 ⑦ 초-왕[楚-王]이 되었다. ... ⑧ 무신武臣이 ● 스스로 ⑨ 서서 ⑩ 조-왕[趙-王]이 되었고 ⑪ 위구魏咎는 ⑫ 위-왕[魏-王]이 되었고 ⑬ 전담田儋이 ⑭ 제-왕[齊-王]이 되었다. ⑮ 패-공[沛-公]이 ⑯ 패(-현)[沛]에서 일어났고 ⑰ 항량項梁이 ⑱ 회계-군[會稽-郡]에서 군사들을 일으켰다. (二世元年)七月①戍卒陳勝等②反③故荊地④爲張楚⑤勝●自⑥立⑦爲楚王...⑧武臣●自⑨立⑩爲趙王⑪魏咎⑫爲魏王⑬田儋⑭爲齊王⑮沛公⑯起沛⑰項梁⑱擧兵會稽郡
한서 고제기: (진 01년 가을 07월) 이 달 ① 항량項梁이 ② 형의 아들 (항)우羽와 더불어 ③ 오吳에서 일어났다. ④ 전담田儋이 ⑤ 사촌 아우[從弟] (전)영榮, (전)횡橫과 더불어 ⑥ 제齊에서 일어났고 ● 스스로 ⑦ 서서 ⑧ 제-왕[齊-王]이 되었다. ⑨ 한광韓廣이 ● 스스로 ⑩ 서서 ⑪ 연-왕[燕-王]이 되었고 ⑫ 위구魏咎가 ● 스스로 ⑬ 서서 ⑭ 위-왕[魏-王]이 되었다. ⑮ 진섭陳涉(= 진승)의 장수 주장周章이 ⑯ 서쪽으로 가서 ⑰ 관關에 들어가 ⑱ 희에 이르렀다. ⑲ 진秦의 장수 장한章邯이 ⑳ 막고 그[之]를(= 주장을) 깨트렸다. (秦一年秋七月)是月①項梁②與兄子羽③起吳④田儋⑤與從弟榮橫⑥起齊●自⑦立⑧爲齊王⑨韓廣●自⑩立⑪爲燕王⑫魏咎●自⑬立⑭爲魏王⑮陳涉之將周章⑯西⑰入關⑱至戲⑲秦將章邯⑳距破之
K-9 사기 진시황본기: (2세) 02년 겨울 ① 진섭陳涉(= 진승)이 ② 보낸 바 ③ 주장周章 등 장수들이 ④ 서쪽으로 가서 ⑤ 희戱에 이르렀는데 ⑥ 군사들[兵]이 ⑦ 수십만(명)이었다. ⑧ 2세가 ● 크게 ⑨ 놀라 ⑩ 여러 신하들과 더불어 ⑪ 꾀하여 ● 말하기를 "⑫ 어찌 할까?"라고 하였다. ⑬ 소부少府 장한章邯이 ● 말하기를 "⑭ 도적들이 ● 끝내 ⑮ 이르렀고 ⑯ 무리가 ⑰ 강하다. ⑱ 지금 ⑲ 가까운 현縣(= 현의 군사들)을 뽑아도 ⑳ 이르지 않는다. ㉑ 여-산[酈-山]에는 ㉒ 무리[徒]가 ㉓ 많다. ● 청하니, ㉔ 그곳[之]에서 죄를 없애고 ㉕ (무리에게) 무기들[兵]을 주어 ㉖ 그들[之](= 도적들)을 치도록 하였으면, 한다."라고 하였다. ㉗ 2세가 ● 이어 널리 ㉘ 천하에서 죄를 없애고 ㉙ 장한에게 시키니 ● (장한이) ㉚ 장수가 되어 쳐서 주장의 군대를 깨트렸고 ● (주장의 군대가) ㉛ 달아나 ● 이윽고 ㉜ (주)장을 조양曹陽에서 죽였다. ㉝ 2세가 ㉞ 더하여 장사長史 사마흔司馬欣, 동예董翳를 보내니 (사마흔, 동예가) ㉟ 장한이 도적을 치는 것을 도와 ㊱ 진승을 성부城父에서 죽이고 ㊲ 항량을 정도定陶에서 깨트리고 ㊳ 위구魏咎를 임제臨濟에서 없앴다. ㊴ 초楚 땅에서 ㊵ 도적들의 이름있는 장수들이 ● 끝내 ㊶ 죽으니, ㊷ 장한이 ● 이어 ㊸ 북쪽으로 가서 ㊹ 하河를 건너 ㊺ 조-왕[趙-王] (조)헐歇 등을 거록鉅鹿에서 쳤다. 二年冬①陳涉②所遣③周章等將④西⑤至戱⑥兵⑦數十萬⑧二世●大⑨驚⑩與群臣⑪謀●曰⑫奈何⑬少府章邯●曰⑭盜●已⑮至⑯衆⑰彊⑱今⑲發近縣⑳不及矣㉑酈山㉒徒㉓多●請㉔赦之㉕授兵㉖以擊之㉗二世●乃大㉘赦天下㉙使章邯●㉚將擊破周章軍●㉛而走●遂㉜殺章曹陽㉝二世㉞益遣長史司馬欣董翳㉟佐章邯擊盜㊱殺陳勝城父㊲破項梁定陶㊳滅魏咎臨濟㊴楚地㊵盜名將●已㊶死㊷章邯●乃㊸北㊹渡河㊺擊趙王歇等於鉅鹿
C-4 사기 흉노열전: ① 여러 (곳에서) ② 진秦이 ③ 떠나온 사람들[適](=죄지어 멀리 보내진 사람들[謫])을 옮겨 채웠던 바 ④ 변방을 지키던 이들[戍邊者]이 ⑤ 모두 ⑥ 돌아갔다[復去]. ①諸②秦③所徙適④戍邊者⑤皆⑥復去
D-4 삼국지 위서 동이전 한편: ① 그(=진-한[辰-韓]의) 나이많은 사람들[耆老]은 ② 여러 대를 전해왔는데 ● (그 사람들이) 스스로 ③ 이야기하여 ● (말하기를) "(우리는) ④ 옛날[古] (명령받은 곳을) 떠나왔던[亡] 사람들이었다. ⑤ 진秦의(=진이) 부리는 일[役]에서 물러나[避] ⑥ (조선朝鮮에) 왔고[來] ⑦ (조선에서) 한-국[韓-國]으로 떠나왔는데[適] ⑧ 마-한[馬-韓]이 ⑨ 그(=마-한의) 동쪽 계界의 땅을 가르고 ⑩ 그것[之](= 동쪽 땅)을 (우리에게) 주었다."라고 하였다. ①其耆老②傳世●自③言●④古之亡人⑤避秦役⑥來⑦適韓國⑧馬韓⑨割其東界地⑩與之
X 삼국사기 신라본기: (혁거세거서간 38년 봄 02월) ① 이 때[此](=혁거세거서간 때)보다 앞서 ② 중(-원)[中] 국들[國]의 사람들이 ③ 진秦의 어지러움[亂]을 괴로워하여, ④ 동쪽으로 갔다(= 조선으로 갔다). ● (조선에서) ⑤ 왔던 이들이 ⑥ 무리지어 ● 많이 ⑦ 마-한에 머물렀는데, ● (뒤에) ⑧ 동쪽으로 가서 ⑨ 진 사람들[辰], 한 사람들[韓]과 더불어 ⑩ 섞여 머물렀다. (赫居世居西干三十八年春二月)①前此②中國之人③苦秦亂④東●⑤來者⑥衆●多⑦處馬韓●⑧東⑨與辰韓⑩雜居