한과 그 주변
A-1-(1) 삼국지 위서 동이전 한편: (준이) 스스로 ① 호號를 ● (말하기를) ② 한-왕[韓-王]이라고 하였다. 自①號●②韓王
B 삼국지 위서 동이전 한편 주석 인용 위략: <① 그(= 준의) 아들들[子], 그리고 피붙이들[親]이면서 국國에 남아 있는 이들은 ● 이어 ② (준을) 따라하여[冒] ③ 성姓을 ● (말하기를) ④ 한-씨[韓-氏]라고 하였으나, ● (준은) ⑤ 조선朝鮮과 더불어 서로 오고가지[往來] 않았다.> (自號韓王)<魏略曰①其子及親留在國者●因②冒③姓●④韓氏●⑤不與朝鮮相往來>
C 사기 조선열전: (원봉 02년 가을) ① 조선-상[朝鮮-相] 노인路人, ② 상相 한음韓陰, ③ 이계-상[尼谿-相] 참參, ④ 장군將軍 왕겹王唊이 ● 서로 더불어 ⑤ 꾀하였다. (元封二年秋)①朝鮮相路人②相韓陰③尼谿相參④將軍王唊●相與⑤謀
D 사기 건원이래후자연표: 03년 04월 ① (적저-)후侯 조선-상[朝鮮-相] 한음韓陰의 01년[元年]이었다. 三年四月①侯朝鮮相韓陰元年
E-1 삼국사기 백제본기: (온조왕 27년 여름 04월) ① 마-한[馬-韓]이 ● 이윽고 ② 없어졌다[滅]. (溫祚王二十七年夏四月)①馬韓●遂②滅
A-1-(2) 삼국지 위서 동이전 한편: ① 그(= 호를 한-왕이라고 한 준의) 뒤에 ● (한-왕이라는 호는) ② 끊어지고[絶] 없어졌지만[絶滅], ③ 지금 ④ 한韓 사람들[人] 가운데 ● 여전히 ⑤ 그를(= 준을) 받들어 제사지내는 이가 있다. ①其後●絶滅③今④韓人●猶⑤有奉其祭祀者
E-2 삼국사기 백제본기: (온조왕) 34년 겨울 10월 ① 마-한[馬-韓]의 옛 장수[舊將] 주근周勤이 ② 우-곡-성[牛-谷-城]에 기대어 ③ 등돌렸다[叛]. ④ 왕이 ● 몸소 ⑤ 군사 5,000(명)을 거느렸고 ● (군사들이) ⑥ 그[之]를(= 주근을) 쳤다. ⑦ 주근周勤이 ● 스스로 ⑧ 중요한 곳[腰]을 매었다(= 매어 죽었다). ● (왕이) ⑨ 그(= 주근의) 주검[尸]을 베고 ● 아울러 ⑩ 그(= 주근의) 아내, 아들(들)을 죽였다. (溫祚王)三十四年冬十月①馬韓舊將周勤②據牛谷城③叛④王●躬⑤帥兵五千●⑥討之⑦周勤●自⑧經腰●⑨斬其尸●幷⑧誅其妻子
A-2 삼국지 위서 동이전 한편: ① 그(= 마-한[馬-韓] 가운데) 북쪽 땅[北方]의 군들[郡]에 가까운 여러 국들[國]은 ● 조금은 ② 예를 갖추는[禮] 풍속[俗]을 알았지만[曉], ③ 그(= 마-한 가운데) (군들에서) 멀리 있는 곳(= 국들)은 ④ 꾸미지 않으니[直](= 예를 갖추는 풍속을 알지 못하여) ⑤ 갇힌 사람들[囚] 무리[徒]들 같이 ⑥ (남을) 따르는 남자들[奴], (남을) 따르는 여자들[婢]이 ⑦ 서로 모였다. ①其北方近郡諸國●差②曉禮俗③其遠處④直⑤如囚徒⑥奴婢⑦相聚