한韓이라는 이름 (1/3)
1장 4편 D-1-(2) 삼국지 위서 동이전 한편: (준은) ① 연燕의(= 연을) 떠난[亡] 사람 위만衛滿이 쳐서 (조선을) 빼앗은 바 되어 ② 그(= 준의) 가까운 사람들[左右], 궁宮의 사람들[人]을 거느리고 ③ 달아나[走] 바다로 들어갔다. ①爲燕亡人衛滿所攻奪②將其左右宮人③走入海
A-3 삼국지 위서 동이전 한편: (준이) ① 한韓의 땅에 머물렀다. ①居韓地
1장 4편 A-2 삼국지 위서 동이전 한편 주석 인용 위략: <① 준은 ② 바다 가운데[海中]에서 왕 노릇을 하였다[王].> <魏略曰①準②王海中>
G 성씨록: ① (천손天孫의 신별神別인 좌경左京의) 이루마-스쿠네[入間-宿禰]는 ② 같은 카미神(= 아마-호히[天-穗日-命])의 17세손 아마-히코[天-日古] 소-코로[曾乃-己呂-命]의 후손이었다. ①入間宿禰②同神十七世孫天日古曾乃己呂命之後也
H-1-(1) 일본서기 인용 어떤 기록: ① (신과 같은 사람[神]을) 이름하여 ● 말하기를 ② 아마-미나카-누시-미코토[天-御中-主-尊](= 아마-나카-누시[天-中-主])라고 하였다. (一書曰)①名●曰②天御中主尊
1장 4편 J 진서 사이열전 한편: (무제 태강) 02년 ① 그(=마-한-)주主가 ● 자주 ② 사신을 보내니 ● (사신이) ③ 들어와 지역[方]의 물건들[物]을 주었다[貢]. (武帝太康)二年①其主●頻②遣使●③入貢方物