한-왕을 이은 사람들 (1/3)
H-1-(2) 일본서기 인용 어떤 기록: ① 다음을(= 다음 카미 같은 사람의 호를) ● (말하기를) ② 타카-미무스히[高-皇産靈-尊](= 타카-무스히)라고 하였다. (一書曰)①次●②高皇産靈尊
N-1 일본서기: ① 아마-테라스[天-照-大神]의 아들[子] 마사카[正哉] 아카츠[吾勝] 카츠-하야히[勝-速日] 아마-오시호-미미[天-忍穗-耳-尊]가 ② 타카-미무스히[高-皇産靈-尊](= 타카-무스히)의 딸 타카栲 (요로즈-)하타幡 치치(-하타)[千千] 히메姬(= 타카-하타-히메)를 (아내로) 맞았다[娶]. ①天照太神之子正哉吾勝勝速日天忍穗耳尊②娶高皇産靈尊之女栲幡千千姬
N-2 일본서기: ① 이 때[是]에 ● (이자나-기[伊奘-諾-尊], 이자나-미[伊奘-冊-尊]가) 함께 ② 히[日-神]를 낳았다. ③ (히의) 호號를 ● (말하기를) ④ 오오-히루-메-무치[大-日孁-貴]라고 하였다. ①於是●共②生日神③號●④大日孁貴
O-1 일본서기 주석 인용 어떤 기록: <① 아마-테라스[天-照-大神]라고 하였다.> (大日孁貴)<一書云①天照大神>
N-3 일본서기: ① 다음에는 ② 카미 같은 사람들[神]인 이자나-기[伊奘-諾-尊], 이자나-미[伊奘-冊-尊]가 있었다. ①次有②神伊奘諾尊伊奘冊尊
N-4 일본서기: ① 다음에는 ② 카미 같은 사람들[神]인 오모다루[面足-尊], 카시코-네[惶-根-尊]가 있었다. ①次②有神面足尊惶根尊
H-3 일본서기 인용 어떤 기록: ① 이러한 2(명) 카미 같은 사람들[神]은(= 이자나-기[伊奘-諾-尊], 이자나-미[伊奘-冊-尊]는) ② 아오-카시키-네[靑-橿城-根-尊]의 아이들[子]이었다. 一書曰①此二神②靑橿城根尊之子也
L-2 일본서기 주석: <● 또한 말하기를 ① 아야-카시코-네[吾屋-惶-根-尊]라고 하였고 ● 또한 말하기를 ② 키-카시키[忌-橿城-尊]라고 하였고 ● 또한 말하기를 ③ 아오-카시키-네[靑-橿城-根-尊]라고 하였고 ● 또한 말하기를 ④ 아야-카시키[吾屋-橿城-尊]라고 하였다.> (惶根尊)<●亦曰①吾屋惶根尊●亦曰②忌橿城尊●亦曰③靑橿城根尊●亦曰④吾屋橿城尊>