진-왕[辰-王]이라는 호號 (4/4)
A-7 삼국지 위서 동이전 한편: ① 그(= 변-진, 진-한의) 12(개) 국들은 ② 진-왕[辰-王]을 따랐다[屬]. ③ 진-왕[辰-王]은 ④ 언제나 ⑤ 마-한[馬-韓] 사람들을 썼는데[用] ● (마-한 사람들이) ⑥ 그것들[之](= 12(개) 국들)을 맡아 ⑦ 대대로 ⑧ 서로 ⑨ 이어갔다. ①其十二國②屬辰王③辰王④常⑤用馬韓人●⑥作之⑦世世⑧相⑨繼
C 삼국지 위서 동이전 동옥저편: ① 불내不耐, 화려華麗, 옥저沃沮 여러 현들[縣]은 ② 모두 ③ 후-국들[侯-國](= 후侯가 다스리는 국들[國])이 되었다. ④ (국들의) 동쪽 변방 사람들[夷], 북쪽 변방 사람들[狄]이 ● 이어 ⑤ 서로 ⑥ 치니[攻伐] ● 다만 ⑦ 불내(-국)의 예-후[濊-侯]가 ⑧ 지금에 이르렀다. ● (예-후는) 여전히 ⑨ 공-조[功-曹]에 주부主簿를 두었지만 ⑩ (다른) 여러 조들[諸-曹] 모두에서는 ⑪ 예 사람들[人]이 ⑫ 그것[之](= 주부를) 맡았다[作]. ①不耐華麗沃沮諸縣②皆③爲侯國④夷狄●更⑤相⑥攻伐●唯⑦不耐濊侯⑧至今●猶⑨置功曹主簿⑪諸曹皆⑫濊民⑫作之
D-1 삼국사기 신라본기: ① 이 때[是](= 혁거세거서간이 자리에 오른 때)보다 앞서[先是] ② 조선朝鮮의 남은 사람들[遺民]이 ③ 나누어져 산골짜기 사이에 머물며 ④ 6(개) 촌들[村]이 되었다. ... ⑤ (6개 촌들 가운데) 둘째를 ● 말하기를 ⑥ 돌-산[突-山] 고-허-촌[高-墟-村]이라고 하였다. ⑦ (6개 촌들 가운데) 셋째를 ● 말하기를 ⑧ 자-산[觜-山] 진지-촌[珍支-村]이라고 하였다. ... ⑨ 이것들(= 6개 촌들)은 ⑩ 진-한[辰-韓]의 6(개) 부들[部]가 되었다. ①先是②朝鮮遺民③分居山谷之間④爲六村...⑤二●曰⑥突山高墟村⑦三●曰⑧觜山珍支村...⑨是⑩爲辰韓六部
D-2 삼국사기 신라본기: (유리이사금 09년 봄) ① 고-허-부[高-墟-部]는 ② 사량-부[沙梁-部]가 되었으며, ③ (새 우두머리의) 성姓을 ● (말하기를) ④ 최崔라고 하였다. ... ⑤ 우진-부[于珍-部]는 ⑥ 본피-부[本彼-部]가 되었으며, ⑦ (새 우두머리의) 성姓을 ● (말하기를) ⑧ 정鄭이라고 하였다. (儒理尼師今九年春)①高墟部②爲沙梁部③姓●④崔...⑤于珍部⑥爲本彼部⑦姓●⑧鄭
E 삼국유사 기이편: ① (고-허-촌의) 우두머리를 ● 말하기를 ② 소벌도리蘇伐都利라고 하였으며, ● (소벌도리는) ③ 처음 ④ 형-산[兄-山]에 내려왔다. ⑤ 이곳은(= 형-산은) ⑥ (뒤에) 사량-부[沙梁-部]가 되었고 ● (그곳의 우두머리는) ⑦ 정-씨[鄭-氏]의 조상이 되었다. ... ⑧ (진지-촌의) 우두머리를 ● 말하기를 ⑨ 지백호智伯虎라고 하였으며, ● (지백호는) ⑩ 처음 ⑪ 화-산[花-山]에 내려왔다. ⑫ 이곳은(= 화-산은) ⑬ (뒤에) 본피-부[本彼-部]가 되었고 ● (본피-부의 우두머리는) ⑭ 최-씨[崔-氏]의 조상이 되었다. ①長●曰②蘇伐都利③初④降于兄山⑤是⑥爲沙梁部●⑦鄭氏祖⑧長●曰⑨智伯虎●⑩初⑪降于花山⑫是⑬爲本彼部●⑭崔氏祖
1장 4편 D-3 삼국지 위서 동이전 한편: ① 진-왕[辰-王]이 ② 할 수 없는 일은 ③ 스스로 ④ 서서 ⑤ 왕王이 되는 것이었다(= 진-왕은 스스로 서서 왕이 될 수 없었다). ①辰王②不得③自④立⑤爲王
F 삼국지 위서 동이전 한편 주석 인용 위략: <● 분명히 (진-왕은) ① 그들[其](= 진-한 사람들)이 ② (앞서) (마-한에서) 흘러나와 옮겨온 사람들이라고 여겼으며, ● 그리하여 (그들이) ③ 마-한이(= 마-한 사람들이) 다스리는[制](= 맡는) 바가 되도록 하였다.> <●明①其爲流移之人●故③爲馬韓所制>