새로운 곳에서 (3/4)
C-14 일본서기: 다음으로 (이자나-기, 이자나-미가) ① 히루코蛭兒를 낳았다. ● 비록 ② 3해를 지내기를 끝냈으나(= 3해를 지내고도) ③ (히루코의) 다리는 ● 여전히 ④ 곧아지지[立] 않았다. ● 그리하여 (이자나-기, 이자나-미는) ⑤ 그[之](= 히루코)를 아마天의(= 아마를 오고가는) 이와-쿠스[磐-櫲樟](= 돌같이 단단한 녹나무로 만든) 후네船(= 배)에 태우고[載], ⑥ 바람을 따라 ⑦ (배를) 놓아주어 ⑧ (히루코를) 버렸다. 次①生蛭兒●雖②已三歲③脚●猶④不立●故⑤載之於天磐櫲樟船⑥而順風⑦放⑧棄
B-2 일본서기 인용 어떤 기록: (이자나-기, 이자나-미가) 이윽고 ① 남편, 아내가 되었고 ② 먼저 ③ 히루-코[蛭-兒]를 낳았다. (一書曰)遂①爲夫婦②先③生蛭兒
D-1 삼국사기 신라본기: (혁거세거서간 38년 봄 02월) ① 호-공[瓠-公]이라는 이는 ② 그 피붙이[族], 성姓이 자세하지 않지만 ③ 본래 ④ 왜倭(= 왜에서 왔던) 사람이었다. ● (왜 사람이) ⑤ 처음 ⑥ 박 같은 것[瓠]이 ⑦ (사람의) 허리[腰]에 매어 ⑧ 바다를 건너도록 하였는데 ● (박 같은 것은) ⑨ (진-한에) 왔고 ● 그리하여 ⑩ (같이 온 사람을) 일컬어 ● (말하기를) ⑪ 호-공이라고(= 히루코라고) 하였다. (赫居世居西干三十八年春二月)①瓠公者②未詳其族姓③本④倭人●⑤初⑥以瓠⑦繫腰⑧度海●⑨而來●故⑩稱●⑪瓠公
D-2 삼국사기 신라본기: 전한前漢 선-제[孝宣-帝]의 오봉五鳳 01년 갑자甲子 04월 28일[丙辰] (시조가) ① (왕의) 자리에 올랐다[卽位]. ... ② (이) 때[時] ● (시조는) ③ 나이가 13이었다. 前漢孝宣帝五鳳元年甲子四月丙辰①即位...②時●③年十三
D-3 삼국사기 신라본기: (탈해이사금) 02년 봄 01월 ① 호-공[瓠-公]에게 벼슬을 주니 ● (호-공이) ② 대보大輔가 되었다. (脫解尼師今)二年春正月①拜瓠公●②爲大輔