식신息愼과 예[穢/濊] (2/4)
M-1 주서 왕회해편: ① 성주成周의(=성주에서 이루어진) 모임[會]에서, ② 제사터[墠] 위에 ③ 붉은색 막[赤帟]과 검은색 깃[陰羽]을 늘어뜨렸고, ④ 천자天子는 ⑤ 남쪽을 바라보고 섰다. ⑥ 옷[絻]에 ⑦ 끈[繁]이 드러남[露]이 없었고 ⑧ 보며[朝] ⑨ 80(가지) 물건들을 입었고[服] ⑩ 옥으로 된 홀[珽]을 쥐었다[搢]. ⑪ 당-숙[唐-叔], 순-숙[荀-叔], 주-공[周-公]이 ⑫ (천-자의) 왼쪽에 있었고 ⑬ 태-공[太-公] 망望이 ⑭ (천-자의) 오른쪽에 있었다. ● 모두 ⑮ 옷에 ● 또한 ⑯ 끈이 드러남이 없었고 ⑰ 보며 ⑱ 70(가지) 물건들을 입고 ⑲ 홀笏을 쥐었다. ⑳ 천-자의 곁에서 ㉑ 당堂 위에 섰다. ㉒ 당 아래의 오른쪽에는 ㉓ 당-공[唐-公], 우-공[虞-公]이 ㉔ 남쪽을 바라보고 섰으며, ㉕ 당 아래의 왼쪽에는 ㉖ 은-공[殷-公], 하-공[夏-公]이 ㉗ 섰다. ● 모두 ㉘ 남쪽을 바라보았다. ㉙ 옷에 ㉚ 끈이 드러남이 있었고 ㉛ 보며 ㉜ 50(가지) 물건들을 입었고 ● 모두 ㉝ 홀을 쥐었다. ①成周之會②墠上③張赤帟陰羽④天子⑤南面立⑥絻⑦無繁露⑧朝⑨服八十物⑩搢珽⑪唐叔荀叔周公⑫在左⑬太公望⑭在右●皆⑮絻●亦⑯無繁露⑰朝⑱服七十物⑲搢笏⑳旁天子㉑而立於堂上㉒堂下之右㉓唐公虞公㉔南面立焉㉕堂下之左㉖殷公夏公㉗立焉●皆㉘南面㉙絻㉚有繁露㉛朝㉜服五十物●皆㉝搢笏
N-1 사기 진세가: ① 진晉의 당-숙[唐-叔] 우虞라는 사람은 ② 주周 무-왕[武-王]의 아들이며 ③ 성-왕[成-王]의 아우였다. ... ④ 무-왕이 ⑤ 죽고[崩], ⑥ 성-왕이 ⑦ (왕으로) 섰다. ⑧ 당唐에 ⑨ 어지러움[亂]이 있으니, ⑩ 주-공[周-公]이 ⑪ 쳐서[誅] 당을 없앴다[滅]. ● (앞서) ⑫ 성-왕이 우[叔虞]와 더불어 ⑬ 놀았는데[戲], ⑭ 오동나무 잎[桐葉]을 깎아 ⑮ 규珪를 만들어 ⑯ 숙(부)[叔]인 우에게 주도록 하였으며, ● 말하기를 "⑰ 이것[此]으로 너[若]를 봉하도록 한다[封]."라고 하였다. ⑱ 사史였던 일佚이 ● 이어 청하기를 ⑲ 날을 잡아[擇] ⑳ 숙(부인) 우를 세웠으면, 하였다. ㉑ 성-왕이 ● 말하기를 "㉒ 내가 ㉓ 그것을 준 것은 ㉔ (우를) 놀리는 것[戲]이었다."라고 하였으며, ㉕ 사 일이 ● 말하기를 "㉖ 천자天子에게는 ㉗ 놀리는 말이 없다. ㉘ 말하면 ● 곧 ㉙ 사가 ㉚ 그것을 적고 ㉛ 예禮가 ㉜ 그것을 이루고 ㉝ 낙樂이 ㉞ 그것을 노래한다."라고 하였다. ㉟ 이 때[是]에 ● 이윽고 ㊱ 숙(부인) 우를 (주-공이 없앤) 당에 봉하였다. ①晉唐叔虞者②周武王子③而成王弟...④武王⑤崩⑥成王⑦立⑧唐⑨有亂⑩周公⑪誅滅唐⑫成王與叔虞⑬戲⑭削桐葉⑮爲珪⑯以與叔虞●曰⑰以此封若⑱史佚●因請⑲擇日⑳立叔虞㉑成王●曰㉒吾㉓與之㉔戲耳㉕史佚●曰㉖天子㉗無戲言㉘言●則㉙史㉚書之㉛禮㉜成之㉝樂㉞歌之㉟於是●遂㊱封叔虞於唐
M-2 주서 왕회해편: ① 주-공 단旦이 ② (바깥 대의) 동쪽 땅[東-方]에서 우두머리 노릇을 하였다[主]. ● (그 곳은) ③ 푸른 말, 검은 □의(푸른 말, 검은 □이 있는) 곳[所]이었다. ④ 그 곳[之]을 ● 이르기를 ⑤ 모아母兒라고 하였다. ⑥ 그(=모아의) (군)영營의 담[牆]을 다스려[營] 지키는[守] 사람들은 ⑦ 옷이 ⑧ 푸른 색[青]이었는데, ⑨ 활[弓]을 쥐고 ⑩ 창[矛]을 잡았다[執]. ①周公旦②主東方●③所之青馬黑□●謂④之⑤母兒⑥其守營牆者⑦衣⑧青⑨操弓⑩執矛
M-3 주서 왕회해편: ① (대의 동쪽 땅에서) 서쪽을 바라보는 사람들이 ② 곧바로 북쪽 땅에서(부터 차례로) 있었다. ③ 직신稷愼(=직신 사람들이 준 것)은 ④ 대주大麈였다(=큰 사슴이었다). ⑤ 예穢 사람들(=예 사람들이 준 것)은 ⑥ 전아前兒였다. ⑦ 전아는 ⑧ 미후獮猴(=원숭이)처럼 ⑨ 서서 움직였으며, ⑩ (내는) 소리[聲]가 ⑪ 어린 아이[小兒](의 소리)와 비슷하였다. ⑫ 양이良夷는(=양이 사람들이 준 것은) ⑬ 재자在子였다. ⑭ 재자는 ⑮ 비단같은 몸, 사람같은 머리였다(=머리를 가졌다). ⑯ (재자의) 배를 기름칠하고 ⑰ 그것(=배)에서 콩잎[藿]을 구우니 ● 곧 (재자가) ⑱ 울며[鳴] ● 말하기를 ⑲ 재자라고 하였다. ⑳ 양주揚州는(=양주 사람들이 준 것은) ㉑ 우禺였다. ㉒ 우는 ㉓ 물고기의 이름이었다. ㉔ 해解(=해 사람들이 준 것은) ㉕ 유관隃冠이었다. ㉖ 발發 사람들(=발 사람들이 준 것)은 ㉗ 포麃였다(=큰 사슴이었다). ㉘ 포라는 것은 ㉙ 녹鹿(=사슴)처럼 ㉚ 빨리 달렸다. ㉛ 수兪 사람들(=수 사람들이 준 것)은 ㉜ 수마雖馬였다. ㉝ 청구靑丘는(=청구 사람들이 준 것은) ㉞ 호狐(=여우)인데 9(개) 꼬리들[尾]이었다(=꼬리들을 가졌다). ①西面者②正北方③稷愼④大麈⑤穢人⑥前兒⑦前兒⑧若獮猴⑨立行⑩聲⑪似小兒⑫良夷⑬在子⑭在子⑮幣身人首⑯脂其腹⑰炙之藿●則⑱鳴●曰⑲在子⑳揚州㉑禺㉒禺㉓魚名㉔解㉕隃冠㉖發人㉗麃㉘麃者㉙若鹿㉚迅走㉛兪人㉜雖馬㉝靑丘㉞狐九尾
M-4 주서 왕회해편: ① 북쪽 땅(의 사람들)은 ② 대臺의 동쪽에서(부터 차례로) 있었다. ③ 고이高夷는(=고이 사람들이 준 것은) ④ 겸양嗛羊이었다. ⑤ 겸양은 ⑥ 양인데 4개의 뿔이었다(=뿔을 가졌다). ⑦ 독록獨鹿(=독록 사람들이 준 것)은 ⑧ 공공邛邛이었다. ⑨ 공공은 ⑩ 잘 달리는 것이었다. ⑪ 고죽孤竹(=고죽 사람들이 준 것)은 ⑫ 거허距虛였다. ⑬ 불-영지[不-令支]는(=불-영지 사람들이 준 것은) ⑭ 현모玄模였다. ⑮ 부-도하[不-屠何]는(=부-도하 사람들이 준 것은) ⑯ 청웅青熊이었다. ⑰ 동호東胡는(=동호 사람들이 준 것은) ⑱ 황비黃羆였다. ⑲ 산융山戎(=산융 사람들이 준 것)은 ⑳ 융숙戎菽이었다. ①北方②臺正東③高夷④嗛羊⑤嗛羊者⑥羊而四角⑦獨鹿⑧邛邛⑨邛邛⑩善走者也⑪孤竹⑫距虛⑬不令支⑭玄模⑮不屠何⑯青熊⑰東胡⑱黃羆⑲山戎⑳戎菽