brunch

슬기로운 프랑스 노마드의 삶 (9)

Nov 2023 (1) / Aix-en-Provence, Nice

by Eunsu YUN

남프랑스의 매력 중 하나는 주말마다 열리는 다양한 시장들이다. 특히, 엑상프로방스에서는 매주 일요일 오전, 마을 중심 거리 한쪽에 줄지어 골동품을 파는 작은 시장이 열린다.


시장은 사람들의 자연스러운 모습을 담기에 완벽한 장소다. 물건값을 흥정하는 사람들, 약속장소로 가는 도중 길가에 놓인 골동품을 힐끗 보고 지나가는 사람들, 의자에 앉아 제대로 고정되었는지 확인하는 사람들까지. 이 모든 장면이 너무나 자연스럽고 사랑스럽다.


시장의 반대편 길에서는 작은 버스킹 공연이 열렸다. 엑상프로방스와 너무 잘 어울리는 그녀의 목소리는 아이들을 들썩이게 했고, 이를 바라 보는 어른들에게도 좋은 기분을 전파했다.


이런 풍경을 흘러가는 일상으로서 보내는 건 정말 특별한 경험이다.

스크린샷 2025-04-29 12.22.50.png
스크린샷 2025-04-29 12.23.00.png
스크린샷 2025-04-29 12.23.10.png


L’un des charmes de la France, ce sont les nombreux marchés qui ont lieu chaque week-end. À Aix-en-Provence, par exemple, chaque dimanche matin, une petite brocante s’installe d’un côté de la rue principale du village.


Ce marché est l’endroit idéal pour saisir des instants authentiques. Les gens qui marchandent le prix des objets, ceux qui jettent un oeil aux antiquités exposées sur le chemin de leur rendez-vous, ou encore ceux qui s’asseyent sur une chaise pour vérifier qu’elle est bien solide – toutes ces scènes sont tellement naturelles et pleines de charme.


De l’autre côté de la rue, un petit spectacle de rue a lieu. La voix de la chanteuse, qui colle si bien à Aix-en-Provence, fait remuer les enfants et transmet une bonne humeur aux adultes qui la regardent.


Passer une journée au coeur de ces paysages est vraiment une expérience exceptionnelle.



(2)

머리가 계속 빠진다. 물이 바뀌어서 그런건가, 벌써 이곳에 온지 2~3개월이나 지났는데도 여전히 머리카락이 많이 빠지는 느낌이다. 결국 내년 한국에 가봐야 결과를 알 수 있겠지.


마음과 현실은 참 다르다. 예전과 비교해보면 내 의지, 생각, 그리고 주변 환경까지 전부 달라져 있다. 지금 현 상황을 인정하고 받아들여야 뭔가 가능할텐데, 그 조차도 쉽지 않게 느껴진다.


그나마 잠깐의 산책이 숨 돌릴 틈을 준다. 잠시라도 걸으며 생각을 정 리하고, 한숨 쉴 수 있는 작은 여유가 있어서 다행이다.


보고 싶은 사람들이 많다. 하지만 그리움을 마음속에만 품고 있자니 혹시 독이 될까 두렵고, 그렇다고 다른 방식으로 드러냈다가 또 다른 결과로 부메랑이 되어 돌아오면 어쩌나 걱정된다.

그래도 저녁마다 건물 사이로 보이는 노을. 집에 돌아 오는 길이나 마트에 가는 길목에서, 힐끗 보이는 해질녘의 빛이 하루를 견딜 위안을 주는 것 같다.


오늘도 그냥 버티고 또 버텨보자. 잘 지나가고 있다고, 잘 지나갈 거라 고 스스로에게 말해본다

스크린샷 2025-04-29 12.23.28.png
스크린샷 2025-04-29 12.23.35.png
스크린샷 2025-04-29 12.23.22.png

Mes cheveux continuent de tomber. On m’a dit que c’était à cause de l’eau qui est différente, mais ça fait déjà deux ou trois mois que je suis ici, et pourtant j’ai toujours cette impression de perdre beaucoup de cheveux. Je n’en saurai sans doute plus qu’en retournant en Corée l’année prochaine.


Mon état d’esprit et la réalité ne vont pas ensemble. Si je compare avec avant, ma volonté, mes pensées, et même mon environnement ont tous changé. Je sais que je devrais accepter et reconnaître ma situation actuelle pour avancer, mais c’est plus difficile que je ne le pensais.

Heureusement, une petite promenade m’offre un instant de répit. Marcher un peu m’aide à remettre mes idées en ordre et à prendre une respiration, même si ce n’est que pour un bref moment.


Il y a tant de gens que j’aimerais revoir. Mais garder cette nostalgie au fond de moi m’effraie, comme si cela pouvait devenir un poison. Et si je l’exprimais autrement, j’ai peur que cela crée d’autres problèmes.


Pourtant, chaque soir, un coucher de soleil apparaît entre les immeubles. Que ce soit sur le chemin du retour à la maison ou en allant au supermarché, ce bref éclat de lumière du crépuscule me donne un peu de réconfort et m’aide à supporter la journée.


Aujourd’hui encore, je vais juste essayer de tenir le coup. Je me répète que tout va bien, que tout finira par bien se passer.

작가의 이전글슬기로운 프랑스 노마드의 삶 (7-8)