brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 자경 Mar 15. 2024

Funniest Novels에 관한 NYT의 기사!

뉴욕타임스에 <스물두권의 가장 재미있는 소설들> 이란 제목의 글이 실렸어요. 드와이트 가너와 알렉산드라 제이콥스 그리고 제니퍼 스잘라이가 이 크리틱을 함께 썼데요. 저는 소설가로서 좋은 인풋을 추천받은 거 같아 신났고, 또 언젠가 이런 칭찬을 듣게 된다면 영광이라는 생각도 했어요. Funny Novel에 관심있으신 분들 함께 요 신문 기사 읽어요! :D


"When it comes to fiction, humor is serious business. If tragedy appeals to the emotions, wit appeals to the mind. “You have to know where the funny is,” the writer Sheila Heti says, “and if you know where the funny is, you know everything.” Humor is a bulwark against complacency and conformity, mediocrity and predictability."

- 소설에서 유머는 진지한 사업입니다. 비극이 감정에 호소한다면, 재치는 마음에 호소합니다. 작가 Sheila Heti는 "웃긴 것이 어디에 있는지 알아야 합니다. 그리고 재미있는 것이 어디에 있는지 안다면 모든 것을 아는 것입니다."라고 말합니다. 유머는 안일함과 순응, 평범함과 예측 가능성에 대한 보루입니다.


"The humor these authors embrace traverses the gamut, from sardonic to screwball, mordant to madcap, droll to deranged. Writing in Heller’s shadow, but in an idiom all their own, these novelists apply his satirical tool kit — along with their own screwdrivers and shivs — to whole other categories of human experience, from race and gender to dating, aging, office cubicles and book publishing itself. The critic Albert Murray understood that wit is power, and that knowing where the funny is takes us closer to the nub of things. Best of all, it’s available to anyone. As Murray wrote, “It is always open season on the truth.”     

-이 작가들이 수용하는 유머는 냉소적인 유머에서 스크루볼, 모던한 유머, 무모한 유머, 익살스러운 유머에서 미친 유머에 이르기까지 모든 영역을 넘나들고 있습니다. Heller의 그림자 속에서 글을 쓰지만 그들만의 관용구로 이 소설가들은 헬러의 풍자적 도구 키트를 자신의 드라이버 및 칼과 함께 인종과 성별에서 데이트, 노화, 사무실 칸막이 및 책에 이르기까지 인간 경험의 다른 모든 범주에 적용합니다. 출판 자체. 비평가 앨버트 머레이(Albert Murray)는 재치가 힘이며, 재미있는 것이 어디에 있는지 아는 것이 우리를 사물의 핵심에 더 가까이 데려간다는 것을 이해했습니다. 무엇보다도 누구나 이용할 수 있습니다. Murray가 쓴 것처럼 "진실은 언제나 열려있습니다."


https://www.nytimes.com/2024/03/14/books/funny-novels-humor.html?smtyp=cur&smid=tw-nytimes


작가의 이전글 서울에 오신 것을 환영합니다!
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari