brunch

하늘에 온통 햇빛만 가득하면 시원한 빗줄기를 원하겠지요

Henry Van Dyke : If All the Skies

by 이충호

Henry Van Dyke : If All the Skies




If all the skies were sunshine, our faces would be fain to feel once more upon them the cooling splash rain. If all the world were music, our hearts would often long for one sweet strain of silence, to break the endless song. If life were always merry, our souls would seek relief, and rest from weary laughter in the quiet arms of grief.

-Henry Van Dyke(1852–1933)




모든 하늘에 온통 햇빛만 가득하다면 우리 얼굴은 시원한 빗줄기를 한번 더 느끼길 원할 겁니다. 모든 세상이 온통 음악 소리로 가득하다면 우리 마음은 끝없이 이어지는 노래를 멈추고 달콤한 침묵이 흐르기를 갈망할 겁니다. 인생이 늘 즐겁기만 하다면 우리 영혼은 위안을 찾고, 슬픔의 고요한 품에 안겨 따분한 웃음에서 벗어난 휴식을 찾을 겁니다.

- 헨리 반 다이크



skies.PNG


fain [fein] ~하고 싶어 하는(willing)

splash [splæʃ] 물을 튀기다, 물 튀김

strain [strein] 흐름, 음악, 긴장, 접질리기

relief [rilíːf] 제거, 위안

weary [wíəri] 피로한, 녹초가 된

laughter [lǽftǝr] 웃음

grief [griːf] 슬픔, 불행

keyword