안녕하세요^^
저번 시간에
중국 메뉴판에는 빼곡한 글자만 있을 뿐
이것이 무슨 요리인지
어떻게 조리한 요리인지
사진이나 설명이 쓰여있지 않은 걸
눈으로 확인했죠?
아무거나 시켰다가
못 먹는 음식이 나오기 일쑤..
그러면 너무 슬프잖아요 ㅠ_ㅠ
그래서 우리가 직접
한자를 읽고
메뉴판을 읽어내기로 했어요!
요리 이름 안에
어떤 재료가 들어가는지,
어떤 조리법으로 만든 요리인지
힌트가 있다고 했잖아요?
그리하여 오늘은
두 번째 시간입니다
1. 요리 재료의 모양
2. 조리법
3. 재료배합
저번 주에는 '요리 재료의 모양'에 따른
글자들을 보았고요, 오늘은
'조리법'에 따른 글자들을 보겠습니다
(*사진 바로 아래의 한자와 병음은 사진상의 요리 이름입니다.)
脆(췌이)
얇은 옷을 입혀 바삭바삭하게 튀긴 것
闷(먼)
약한 불에서 오래 끓여 달여 낸 것
汤(탕), 川(촨)
국물 요리.
촨은 찌개와 같은 조리법으로,
국물이 적고 건더기가 많이 들어간 요리
烹(펑)
튀긴 재료를 강한 불로 살짝 조린 것
蒸(쪙)
찐 것
炖(둔)
주재료에 국물을 붓고 찐 것
煎(지엔)
약간의 기름을 두르고 지진 것
爆(빠오)
뜨거운 기름으로 빠르게 튀긴 것
또는 뜨거운 물로 빠르게 데친 것
炸(쟈)
다량의 기름으로 튀겨낸 것
烧(샤오)
기름에 볶거나 튀긴 후
국물을 넣고 다시 익힌 것
炒 (챠오)
중간 불로 기름에 볶은 것
(국물은 넣지 않는다)
冻 (동)
묵처럼 응고시켜 만든 것
溜 (리우)
녹말 소스를 끼얹은 것
畏 (웨이)
약한 불에 서서히 익힌 것
(간장을 넣어 색을 내는 것과
백숙처럼 그냥 익히는 것이 있다)
熏(쉰)
연기로 찌는 일종의 훈제
자, 이로써 프로젝트 2까지 완료!
진짜 메뉴판을 보면서 테스트해볼까요?
바이두에서 메뉴판을
아무거나 골라 가져왔는데요
어디 보자...
오른쪽 위에서 세 번째 줄에
炒菠菜
가 보이죠?
炒는 볶다, 菠菜는 시금치
즉, 시금치 볶음이 되겠네요!
또 그 아래에는
红烧茄子가 있는데요
烧에 红이 붙으면
재료를 먼저 볶거나 찐 뒤
간장을 넣어 끓였다는 뜻이 돼요
그러니 가지를 요리한 후 간장을 넣고
다시 졸인 음식이겠죠?
오늘 배운 것들로도
이렇게 바로 적용할 수 있네요!
신기하죠?
다음 주는 이 프로젝트의 마지막 시간인데요!
'재료배합'에 따른 단어들을 볼 거예요~
다음 주도 기대해주세요^^
밤새도록 보고 싶어 지는
중국 이야기가 있는 곳
국내 최초 중국의 모든 이슈
칸칸 [KAN KAN]
앱 자세히 보기 : http://me2.do/xPgl0Opi