만약 내게 시를
출판된 본문⟫ n.76
만약 내게 시를 쓸 수 있는 힘과
미처 형상화되지 못한 시에서 느끼는 황홀감,
둘 중에 하나를 선택하라고 한다면
나는 황홀감 쪽을 택할 것입니다.
물론 그대와 내 주위의 사람들은
언제나처럼 나의 선택이 잘못된 것이라고
비난을 할 것입니다만.
원문⟫
If I were to choose between the power of writing a poem and the ecstasy of a poem unwritten, I would choose the ecstasy. It is better poetry. But you and all my neighbours agree that I always choose badly.
새로 한 번역⟫
만약 내가 시를 쓰는 힘과 쓰여지지 않은 시의 기쁨 가운데 선택한다면,
나는 기쁨을 선택할 것입니다
그게 더 나은 시편(詩篇)입니다
하지만 그대와 내 모든 이웃들은
내가 항상 잘못 선택한다는 데 의견을 같이 할 것입니다
읽기글⟫
그러나 그것이 현명한 것입니다.
그 어느 샘이 저 깊은 물줄기로부터
외떨어져 솟을 수 있습니까?
우리는 시작의 존재가 아니라
처음부터 과정의 존재-길 위의 사람입니다.
똑같이.
사랑하기 보다는 감사하기가 먼저입니다.
감사의 수원(水源)을 잃을 때
모든 사랑주기는 메말라감이거나
일그러진 희생이 되지 않을까요?
나는 당신을 사랑합니다.
내 말은 당신께 감사하다는 것입니다.
아니, 어쩌면 누군가에, 무언가에 너무도 감사해서
내 앞에 선 당신을
도무지 사랑하지 않을 수 없었는지도 모릅니다.
내가 졸졸 흐르지 않는다고
샘을 지키는 나를 한심해 하실 것 없습니다.
休