위대한 아름다움이
출판된 본문⟫ n.243
위대한 아름다움이 나를 사로잡습니다.
그러나
그보다 훨씬 더 커다란 아름다움이
그 자신으로부터 나를 자유롭게 합니다.
원문⟫
Great beauty captures me, but a beauty still greater frees me even from itself.
새로 한 번역⟫
크나큰 아름다움이 나를 사로잡습니다
하지만 아름다움은 여전히
더 크게 나를 자유롭게 풀어 줍니다
심지어 그 자신으로부터도
읽기글∙1⟫
진정 위대한 사람에 대한 지브란의 정언(定言)을 상기하십시오.
진정으로 위대한 사람은
아무도 지배하려 들지 않는 사람,
다른 누구의 지배도 받지 않는 사람입니다.
설령 신이 없다 해도
어떻게 아름다움과 ‘인격적으로’ 만나는 것을 부정할 수 있겠습니까?
읽기글∙2⟫
원문을 볼 때 하나의 아름다움이 나를 사로잡고,
다른 하나의 아름다움이 나를 자유케 하는 이야기가 아닙니다.
두 개의 서로 다른 아름다움이 있는 게 아닙니다.
마치 사방 벽이 쳐진 방의 문처럼
한편 끌어들이고, 한편 내보내는
하나의 아름다움이 있을 뿐입니다.
들숨 따로 날숨 따로가 아니라 온전히 숨쉬는 한 사람이 있을 뿐입니다.
그러니까 당신은 이것을 혐오하고 저것을 숭배하는 식이 아니라
이것으로 살기도 하고 죽기도 하고, 시작하기도 하고 마치기도 하고,
다 불사르고 다시 재 속에서 태어나는
바로 이런 식으로 사는 겁니다.
아름다움에 의하여.
休