일상에세이
해가 길어진 게 실감 난다.
오후 7시 19분에 1분 간격으로 사라지는 해를 붙잡았다.
매일 뜨고 매일 지는 해인데, 볼 때마다 반갑다.
떠 있는 해는 떠 있는 모양 그대로, 구름 속에 숨을 때는 또 그대로, 서쪽으로 사라질 땐 또 나름대로 멋지다.
음력 4월 21일이니깐 하현이 남아 있을 터인데, 달을 기다리지는 않고 귀가했다.
대신 돌아오는 길에 장미 보러 가는 건 잊지 않았다.
https://brunch.co.kr/@okayjjang/105
장미는 예상치 못한 몰골이었다.
꽃박람회에 맞춰 온실 안에서 급하게 꽃을 터트린 장미들은 꽃잎이 떡지고 녹아내리고 있었다.
그 안타까움을 굳이 사진으로 남기고 싶진 않다.
그 곁에서 지금 날씨에 맞춰 꽃을 피우러 애쓰고 있는 아이들과의 인사로 대신한다.
올망졸망 자기 순서를 기다리는 꽃봉오리들이 진짜 장미의 계절은 며칠 더 기다리라 한다.
하루만 따뜻해도 꽃잎이 뽀로롱 세상 구경 나설 것이다.
그것을 핑계 삼아 안 하던 공원 산책을 나와 시나브로 눈도장 찍어야지.
해 구경, 달구경도 다니고.
비가 오면 오는 대로, 바람이 불면 부는 대로, 더우면 더운 대로, 틈내서 즐겨 보련다.
It really feels like the days are getting longer.
I took a picture of the sun disappearing every minute at 7:19 PM today.
The sun rises and sets every day, and I feel good every time I see it.
The sun is beautiful in its own way when it rises in the early morning, when it hides behind the clouds, and when it disappears in the west.
Since it is the 21st day of the 4th lunar month, there should be a quarter moon, but I didn’t wait for the moon and returned home.
Nevertheless, I did not forget to see the roses on the way back.
The roses looked unexpected.
The roses that had bloomed hastily in the greenhouse for the flower show had their petals withered and melted.
I don’t really want to take a picture of that inconvenient fact.
I take pictures of the cute roses that are trying to bloom in the current weather.
The flower buds waiting their turn say that the real rose season will have to wait a few more days.
If it's warm for just one day, the flower petals will sprout.
I'll use that as an excuse to diligently go for walks in the park that I've been neglecting.
I also go to see the sun and the moon.
I'll enjoy it whenever it rains, whenever it's windy, and whenever it's hot.
日が長くなったのが実感できる。
午後7時19分に1分おきに消える太陽を写真に撮った。
毎日日が昇り、日が暮れる日だが、見るたびに嬉しい。
昇る太陽は昇るままに、雲の中に隠れる時はそのままに、西に消える時はそれなりに素敵だ。
旧暦4月21日だから下弦の月が残っているはずだが、月を待たずに家に帰ってきた。
代わりに帰りに バラ を見に行くのは忘れなかった。
バラ は意外な格好だった。
花博覧会に合わせて温室の中で急に花を咲かせた バラ は花びらが溶けていた。
その切なさをあえて写真に残したくはない。
そのそばで、今の天気に合わせて花を咲かせようと努力している小さくてかわいい バラ の写真を撮る。
自分の順番を待つつぼみたちが、本当の バラ の季節はもう数日待てと話しているようだ。
一日暖かかったら花びらが世に出るだろう。
それを口実にしなかった公園の散歩をしながら、知らぬ間に バラ を見物しよう。
太陽も見て、月も見て。
雨が降れば降るなり、風が吹けば吹くなり、暑ければ暑いなりに、暇を作って楽しんでみよう。
아, 달이 떠 있으려나?!
한국어 + 영어 + 일본어
KOREAN + ENGLISH + JAPANESE
韓国語 + 英語 + 日本語